您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0512) >> 正文
值得一提日语怎么说

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]至急;值得一提怎么说


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:minami 2005-12-2 11:18:00)

[求助]至急;值得一提怎么说
如题,大家快点帮我呀,很着急的
#2 作者:丫头 2005-12-2 11:44:00)


言うにたえない

話す価値がない

#3 作者:老肖 2005-12-2 12:21:00)


这叫做“不值一提”,不是“值得一提”。

楼主最好举个稍长一点的例子,这才知道你所要表达的什么意思。

“值得一提”的中文意思都有好几个。比如:

1、这个箱子,只要向上一提,就能得到100元奖金,真值得一提。(这里的提表示“拎”的意思。)

2、值得一提的是,他最终没有成功。(这里的提表示“说”的意思。)

3、这份提案如果向上提交,今年产值将翻番,这份议案值得一提。{这里的提表示“交”的意思。}

4、他这个人不值一提。(这个提表示“评价”的意思)

还有很多别的意思,日语都必须用不同的句型来表达。

[此贴子已经被作者于2005-12-2 12:24:46编辑过]
#4 作者:LIE 2005-12-2 12:54:00)


以下是引用老肖在2005-12-2 12:21:00的发言:

这叫做“不值一提”,不是“值得一提”。

楼主最好举个稍长一点的例子,这才知道你所要表达的什么意思。

“值得一提”的中文意思都有好几个。比如:

1、这个箱子,只要向上一提,就能得到100元奖金,真值得一提。(这里的提表示“拎”的意思。)

2、值得一提的是,他最终没有成功。(这里的提表示“说”的意思。)

3、这份提案如果向上提交,今年产值将翻番,这份议案值得一提。{这里的提表示“交”的意思。}

4、他这个人不值一提。(这个提表示“评价”的意思)

还有很多别的意思,日语都必须用不同的句型来表达。

肖老师举得几个例子我翻成日文的话,这样可不可以?

1、这个箱子,只要向上一提,就能得到100元奖金,真值得一提。(この箱、ちょっと上に挙げると、100円の賞金がもらえるよ、挙げる価値がありまねね)

2、值得一提的是,他最终没有成功(彼はやっと成功しなかった、そういうことで提言するべきです)

3、这份提案如果向上提交,今年产值将翻番,这份议案值得一提。(この提案を提出するなら、今年の生産額は一倍上げれる、だからこの提案は出す価値がある)

4、他这个人不值一提。(この人のことを言うまでもない)

不知道对不对啊,更好的、更口语的说法请指教!!

#5 作者:老肖 2005-12-2 14:29:00)


1、这个箱子,只要向上一提,就能得到100元奖金,真值得一提。(この箱、ちょっと上に挙げると、100円の賞金がもらえるよ、挙げる価値がありますね)——对!

2、值得一提的是,他最终没有成功(彼はやっと成功しなかった、そういうことで提言するべきです)

最好翻译成:言うべきことには、彼はとうとう成功できなかった。

3、这份提案如果向上提交,今年产值将翻番,这份议案值得一提。(この提案を提出するなら(要用「たら」)、今年の生産額は一倍上げれる、だからこの提案は出す価値がある)

4、他这个人不值一提。(この人のことを言うまでもない)

不能用「言うまでもない」,这表示“不言而喻”的意思。

要说成:あの人のことだから、取るに足らないよ。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章