您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜かどうか」如何连接句子?可以用于直接引用他人疑问吗?​

「〜かどうか」是日语中表达 “是否……” 的核心句式,主要用于连接表示 “疑问、不确定” 的内容,其连接方式和引用功能有明确的规则,下面详细说明:

一、「〜かどうか」的句子连接方式

「〜かどうか」本质是将 “肯定疑问(〜か)” 和 “否定判断(どうか,这里可理解为 “是否如此”)” 结合,用于表达对 “某件事成立与否” 的不确定。连接句子时,需遵循 “前接简体句(或名词・形容动词的基本形)” 的规则,具体分两种情况:

1. 连接 “疑问内容”,作句子的宾语(最常见)

前接 “疑问事项”(如动作、状态、判断等),整体作为谓语动词(多为 “知道、确认、询问” 等表示认知的动词)的宾语,表达 “对某事是否成立的不确定或关注”。

  • 前接动词 / 形容词:用简体形(基本形 / た形)+ かどうか
    • 例:「明日雨が降るかどうか、テレビで確認します。」(明天是否下雨,我会在电视上确认。)
      (前接动词「降る」(基本形),整体作「確認します」的宾语)
    • 例:「このカバンが高いかどうか、価格を見てみよう。」(这个包是否昂贵,看看价格吧。)
      (前接形容词「高い」(基本形))
  • 前接名词 / 形容动词:用「名词 + だ / 形容动词词干 + だ」的简体形 + かどうか(名词 / 形容动词需体现 “判断性”,所以用「だ」)
    • 例:「彼が学生かどうか、教えてください。」(他是否是学生,请告诉我。)
      (前接名词「学生」+「だ」的简体形,作「教えてください」的宾语)
    • 例:「この計画が実行可能かどうか、議論が必要です。」(这个计划是否可行,需要讨论。)
      (前接形容动词「実行可能」+「だ」的简体形,省略「だ」后直接接,是常见用法)

2. 连接句子作主语或状语(较少见,侧重 “是否这件事” 本身)

整体作为主语(后续接判断性谓语),或作为状语(说明条件)。

  • 例:「彼女が来るかどうかが、今回のパーティーの楽しさの鍵だ。」(她是否来,是这次派对能否开心的关键。)
    (「彼女が来るかどうか」作主语,后续接「が~だ」的判断)
  • 例:「試験に合格するかどうかにかかわらず、努力したことは価値がある。」(无论是否通过考试,努力过就有价值。)
    (「合格するかどうか」作状语,搭配「にかかわらず」表示 “无论是否……”)

二、能否用于直接引用他人疑问?

不能直接用于 “原封不动的直接引用”,但可用于 “间接引用他人的疑问或不确定的内容”

  • 直接引用:需保留原疑问句式(用「「」」标注,句尾用「か」),不能替换为「かどうか」。
    • 正确(直接引用):「彼は「明日来ますか」と聞きました。」(他问 “明天会来吗?”)
    • 错误(直接引用误用):「彼は「明日来るかどうか」と聞きました。」(× 直接引用中不会用「かどうか」,原疑问应是「来ますか」)
  • 间接引用:将他人的疑问转化为自己转述的 “不确定内容” 时,必须用「かどうか」,句尾无需「か」。
    • 正确(间接引用):「彼は明日来るかどうかと聞きました。」(他问明天是否会来。)
      (这里不是原封不动引用,而是转述 “他询问的是‘来不来’这件事”,所以用「かどうか」)

三、总结

  1. 连接句子规则
    • 前接动词 / 形容词简体形(基本形 / た形),或名词 / 形容动词(+ だ)的简体形;
    • 多作宾语(搭配 “知道、询问、确认” 等动词),也可作主语或状语(需搭配对应句式)。
  2. 引用相关
    • 不用于直接引用(直接引用用原疑问「か」);
    • 可用于间接引用,转述他人的疑问或不确定的内容(核心是 “转述而非原句”)。

通过 “是否保留原句形式” 可区分使用场景:直接引用忠实原句用「か」,间接转述不确定内容用「かどうか」。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章