您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜とあって」的语境限定在哪?

「〜とあって」是日语N1语法,表示由于某种特殊情况、特别背景,因此出现了某种特别结果,使用语境上有一定的限定条件


一、基本意思

✅ 表示:

  • 因为是某种特殊情况,所以……

  • 强调“原因特别 → 结果也非同寻常”。

✅ 中文翻译:

  • 因为……(情况特殊)

  • 正因为……所以才……


二、接续方式

  • 普通形 + とあって

※ 名词・な形容词接续时用「だとあって」


三、语境的限定点:⚠️重要!

✅「〜とあって」只能用于:

  1. 特殊、非日常的情况

    • 如节日、名人到场、紧急状况、限定事件等。

    • 不能用于日常、普通的因果情况。

  2. 第三人称的陈述

    • 不用于「我」的行为(不主观说明自己的感情或行为)。

    • 常用于说明、新闻、评论等客观语境。

  3. 强调结果与平常不同

    • 结果也要显得“与众不同”或“强烈”一些。


四、例句

  1. 人気アイドルの来日とあって、空港は大混雑だった。
     (由于人气偶像来日本,机场一片混乱。)

  2. 今日は連休最終日とあって、どこも混んでいる。
     (因为是连休的最后一天,到处都很拥挤。)

  3. 初めての海外旅行とあって、彼はとても興奮していた。
     (因为是人生第一次出国旅行,他非常激动。)

  4. 台風接近中とあって、スーパーは人であふれている。
     (因为台风即将来临,超市里人满为患。)


五、与其他语法对比

表达 差别说明
〜ので / 〜から 表示一般原因,语气中性
〜だけに 表示因果,侧重“因为A所以更B”
〜とあって 语气最强,强调特殊情况与特别结果

六、小结

项目 内容
含义 因为是特别的情况,所以发生特殊的事
使用限制 第三人称、非日常、不可用于主观陈述
接续 普通形+とあって(名词・な形容词需加「だ」)
场合 新闻、说明文、正式场合较多

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章