您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0801) >> 正文

请问这两句话的区别在什么地方 なら ようなら

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2008-2-5 17:21:26  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请问这两句话的区别在什么地方 なら ようなら


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:hooded 2008-1-22 13:29:00)

请问这两句话的区别在什么地方 なら ようなら

1.「百円で买えるようなら、买ってください」
2.「百円で买えるなら、买ってください」
请问这两句话到底区别在什么地方,翻译成中文时,意思有什么不同吗.谢谢!

[此贴子已经被丫头于2008-1-23 16:41:17编辑过]
#2 作者:丫头 2008-1-22 15:11:00)


两句话要表达的意思是一样的,

只不过「ようなら」是是考虑了对方的立场和情绪说出来的,语气更加委婉。

=================================

ようなら

ようだったら

 解説 

 様態の「~ようだ」の仮定形で、主として相手の立場や気持ちを考えた婉曲な言い方として使われます。例えば下の例ですが、上は断定的で命令的に聞こえますが、下の「~ようなら」は間に合うかどうかの判断は相手に任せているので、とても丁寧になります。
  間に合わないなら、明日でもいい。
  間に合わないようなら、明日でもいい。
 なお、様態の「~ようだ」は自己の五感や身体感覚などから感じ取った感覚推量の世界を表しますが、詳細は資料「を参照してください。

§ 例文 §

1.もし先生がおいでになるようなら、私もお供します。
2.彼に足を洗って一から出直す気があるようなら、私はいつでも彼の力になってやろう。
3.「もし彼との生活がうまくいっていないようなら、いつ戻ってきてもいいのよ」「ありがとう、お母さん」
4.調整が難航するようだったら、私が相手方に直接会って話をつけてもいいよ。
5.時間があるようなら、今日の会議に顔を出さないか?


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告