您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0801) >> 正文

大话西游对白的日语发音

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2008-2-4 17:17:47  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 大话西游对白的发音


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:iaxxx 2008-1-10 20:18:00)

大话西游对白的发音
我很喜欢大话西游里的一段话:
かつて、純潔な愛が 僕の前に置いていたが、大切にしていなかった。あの愛を失った、どんなに後悔したか、分かってきた!世のなかに一番つらいことは、これしかないと思う。もし、恄條から、もう一度やらせる機会がくるるば、僕は、あの女の子にそう言うのが決まっている—愛してる!もし、この愛に期限を付けなければならなかったら、僕の希望は:一万年!
可是有些单词还读不出来 请哪位高人 录下来 发给我 感激不尽!我QQ是 21636528
#2 作者:阿汝 2008-1-10 20:28:00)


楼主,那几个单词不知道读音呢。。标明一下吧。。

方便大家回复,只要把你想知道告诉你就可以了。。

还是说,一整篇内容上的汉字读音都要给你标注出来吗?

#3 作者:阿汝 2008-1-10 20:52:00)


かつて、純潔(じゅんけつ)愛(あい)が 僕(ぼく)前(まえ)置(お)いていたが、大切(たいせつ)にしていなかった。あの愛(あい)失(うしな)った、どんなに後悔(こうかい)したか、分(わ)かってきた!世(よ)のなかに一番(いちばん)つらいことは、これしかないと思(おも)う。もし、恄條から「神様から(かみさまから)」、もう一度(いちど)やらせる機会(きかい)がくるるば、僕(ぼく)は、あの女(おんな)子(こ)にそう言(い)うのが決(き)まっている—愛(あい)してる!もし、この愛(あい)期限(きけん)付〔つ)けなければならなかったら、僕(ぼく)希望(きぼう)は:一万年(いちまんねん)!

恄條から 错了吧。。好像应该是「神様から(かみさまから)」


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告