查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 要注意メーカーに甘んじています
2年を経過した現在、客先の評価はワーストに低迷し、要注意メーカーに甘んじています。
请为大家这句话怎么翻译啊? 我不明白 に甘んじています 该怎么理解
谢谢!
没有上下文,只能试译下:
如今客户对我们的评价处于2年来的最低谷,所以对于厂商的要求能忍则忍。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解