您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0801) >> 正文

我不明白 に甘んじています 该怎么理解

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2008-2-4 16:54:30  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 要注意メーカーに甘んじています


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:幽兰 2008-1-8 15:10:00)

要注意メーカーに甘んじています

2年を経過した現在、客先の評価はワーストに低迷し、要注意メーカーに甘んじています。

请为大家这句话怎么翻译啊? 我不明白 に甘んじています 该怎么理解

谢谢!

[此贴子已经被freyja于2008-1-8 15:36:44编辑过]
#2 作者:totti250 2008-1-8 21:00:00)


没有上下文,只能试译下:

如今客户对我们的评价处于2年来的最低谷,所以对于厂商的要求能忍则忍。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告