查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教,グループワーク 在此句中如何翻译比较好? Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:未来215 2007-11-12 15:29:00)
请教,グループワーク 在此句中如何翻译比较好? 期待的指教,谢谢 最近、グループディスカッション、もしくはグループワークを選考に用いる企業が増えてきた 最近,利用“团队讨论”或者“集体框架”的形式来选拔人材的企业日益增多 "集体处理法?" 集体指导? <script></script><script></script>#2 作者:totti250 2007-11-12 15:49:00)
http://www.pref.chiba.jp/syozoku/e_kansei/gakushu/07gaido/07-004-011.html 上のページにご参考ください。 正しいかどうかわかりませんが、ここの「グループワーク」は「集団決定」の意味じゃないかと思います。 #3 作者:未来215 2007-11-12 16:20:00)
谢谢~~~。学习了 |
请教,グループワーク 在此句中如何翻译比较好?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语