查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请教,グループワーク 在此句中如何翻译比较好?
期待的指教,谢谢
最近、グループディスカッション、もしくはグループワークを選考に用いる企業が増えてきた :
最近,利用“团队讨论”或者“集体框架”的形式来选拔人材的企业日益增多
"集体处理法?" 集体指导?
http://www.pref.chiba.jp/syozoku/e_kansei/gakushu/07gaido/07-004-011.html
上のページにご参考ください。
正しいかどうかわかりませんが、ここの「グループワーク」は「集団決定」の意味じゃないかと思います。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解