您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0711) >> 正文

おる是谦让语,这里的被动态是不是敬语?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-12-1 9:25:27  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 説明しておられ


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:xqjxxqq 2007-11-12 12:27:00)

説明しておられ
教授はそれらの質問に対して、温かみのある視点から丁寧に説明しておられ、このような姿勢が私たち留学生にも求められているのだと実感しました。


おる是谦让语,这里的被动态是不是敬语?这到底是什么用法阿?

最後まで頃合いというものを心得ておられぬ
还有这句话后面的おられぬ应该怎么解释阿?谢谢各位高手

[此贴子已经被作者于2007-11-12 12:30:42编辑过]
#2 作者:fukuyama 2007-11-13 11:33:00)


可参看下记网站便于理解.

http://q.hatena.ne.jp/1189573216

#3 作者:xqjxxqq 2007-11-14 0:21:00)


ありがとう


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告