查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [ 文法问题 ] 关于逆接的区别 Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:tracy82325 2007-11-12 10:43:00)
[ 文法问题 ] 关于逆接的区别 やっと富士山の頂上に着いた_____、まだ八合目だった。 1.ながら 2.わりには 3.くせに 4.と思いきや あなたはよくたべる_____、太らなくて、とてもうらやましいわ、 1.ものを 2.と思いきや 3.わりには 4.といっても 请问达人,~にしては・~わりには・~ながら・~つつ・~ものの・~ものを・~といっても・~と思いきや 这些都是表示逆接,除了接续不同外,还有其他区别存在吗??需要注意的是什么呢? [此贴子已经被bitoc于2007-11-12 12:45:16编辑过] #2 作者:tracy82325 2007-11-20 11:03:00)
老师们指导下呀 谢谢! #3 作者:丫头 2007-11-20 11:54:00)
以下是引用tracy82325在2007-11-12 10:43:00的发言:
やっと富士山の頂上に着いた_____、まだ八合目だった。 1.ながら 2.わりには 3.くせに 4.と思いきや 选4. と思いきや 后项的情况与前项主体预料的相反。中文:“本以为……可……”,“不料……”。 ⇒ 还以为已经到了富士山山顶,没想到才登了八成(?)。 其它选项也有表示逆接的意思。但用在这都不合适。 ながら 表示前后两项矛盾的事实的连接,前项为逆态条件。“尽管……却……”,“虽……但……”。 わりには 后项的叙述与前项的事实比较起来,不相称。一般后项带有评价的语气。中文:“虽然……但是……”,“与……相比较……”。 くせに 带有谴责、抱怨、不满的语感。“(明明)……却……”。 あなたはよくたべる_____、太らなくて、とてもうらやましいわ、 1.ものを 2.と思いきや 3.わりには 4.といっても 犹豫在 3 和 4 之间. わりには 语法解释如上。 感觉 といっても 也可以用呢。 ⇒ 你能吃很多,却不长胖,真另人羡慕啊。 请问达人,~にしては・~わりには・~ながら・~つつ・~ものの・~ものを・~といっても・~と思いきや 这些都是表示逆接,除了接续不同外,还有其他区别存在吗??需要注意的是什么呢? 要总结出所有逆接句型的区别,需要大量时间。 先看下这2道题,一起讨论下。 请参考。 [此贴子已经被作者于2007-11-20 11:59:47编辑过] #4 作者:tracy82325 2007-11-21 10:02:00)
谢谢! 第2个的正确答案是 3 但是~わりには的用法我不太清楚 ~といっても =説明を付け加えるときに使う。 #5 作者:narutonaruto 2007-11-21 12:18:00)
以下是引用tracy82325在2007-11-21 10:02:00的发言:
谢谢! 第2个的正确答案是 3 但是~わりには的用法我不太清楚 ~といっても =説明を付け加えるときに使う。 是3,3的语感较好。有一种按他吃的东西的量来看的话这种涵义。考虑到.....的话。 4语法上也说的通。但是没有这一层涵义,只是简单的逆接。 这是我的理解,同待高人详解 |
关于逆接的区别
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语