您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0711) >> 正文

这句话中“張さん”后为什么用“まで”?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-12-1 8:58:17  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 張さんまで,からかわないでよ


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:智贤 2007-11-4 10:26:00)

張さんまで,からかわないでよ
一、社会に出て、男性に負けないくらい、張り切って仕事をする人と、家庭で家事に専念することを希望すしている人に......。
这句话中句尾“人”后为什么还要加一个助词“に”呢?
二、わたしは、もちろん社会に出て、自分の能力を思い切り試したいですわ。
这句话中的“思い切り”是不是一个副词,表示尽情地,修饰其动词“試したいです”?

三、張さんまで,からかわないでよ。今は、まじめなお話をしている最中よ。
这句话中“張さん”后为什么用“まで”?
#2 作者:孝文师 2007-11-21 18:29:00)


一表示对象,写给那些。。。的人

二是的

三表示小张怎么连你也笑我


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告