查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]法庭上的"总结陈词"怎么翻译好呢? Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:mygame 2007-10-25 0:52:00)
[求助]法庭上的"总结陈词"怎么翻译好呢? 法庭上的"总结陈词"怎么翻译好呢? 谢! #2 作者:青岛 2007-10-25 14:39:00)
纏めの発言? #3 作者:suzumenoko 2007-10-25 17:15:00)
最終弁論(弁護人が最後に述べる意見) 最終陳述(被告人が最後に述べる意見)
どっちかな?
|
法庭上的"总结陈词"怎么翻译好呢?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语