您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0710) >> 正文
以上是[再见]的意思,常用吗?和[さようなら]有何区别?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 『ている』『は、が』等.


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:君影草 2007-10-25 3:12:00)

『ている』『は、が』等.

1,『では、また。』

     问:以上是[再见]的意思,常用吗?和[さようなら]有何区别?

2、『駅までバスで行って、電車に乗ります。そして、途中1回乗り換えます。』

     问:『途中で』中的『で』,语法上表示什么?

3、(1)『いつも本を持っていて、電車に乗ってから、必ず本を読みます。』

     问:『ていて』是『ている』的『て』形,『ている』这里表示什么?

     (2)『森さんはいつか海外で働きたいと言っていましたね。』

          『小野さんも北京に行きたいと言っていました。』

        问:  『ていた』这里表示什么?

4、(1)『最近、小野さん引っ越しました。部屋少し広くなりました。』

     (2)『最近、小さい犬人気あります。』

     (3)『ケン(犬の名前)が来てから、小野さん、帰宅時間早くなりました。』

     (4)『小野さんも毎日早く帰って遊びたいですが、たまに残業しなければなりません。』

     (5)『北京から東京まで飛行機で3時間ぐらいですから、いつでも行ったり来たりすることができます。』

        问:以上为什么是『は』『が』?各自成立的理由呢?

#2 作者:君影草 2007-10-27 2:51:00)


拜托,请哪位给回答一下!谢谢!

#3 作者:jlswforever 2007-11-1 12:15:00)


1.では、また。是回头见.

  さようなら。可能以后不会再见面了.

2.で在这里的用法是表示时间范围.

3.(1)不是ている、是ていく

 (2)过去一直那么说

4.这个我也不知道了

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章