您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0710) >> 正文
なぜ一番目の選択肢を選びますか?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]私は彼の言葉を信用した()、ひどい目にあった。甘い言葉ばかり並べる人には注意したほうがいい。


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:charlie811 2007-10-19 12:46:00)

[求助]私は彼の言葉を信用した()、ひどい目にあった。甘い言葉ばかり並べる人には注意したほうがいい。

私は彼の言葉を信用した()、ひどい目にあった。甘い言葉ばかり並べる人には注意したほうがいい。

1.おかげで 2.だけあって

文法書を調べていたが、中に「おかげで的后面一般接好的结果」と述べてあります。この場合は、ひどい目にあったというのは悪い結果ですが、なぜ一番目の選択肢を選びますか?教えてお願いします。

#2 作者:totti250 2007-10-19 13:14:00)


这里用おかげで的语感是比较倾向于讽刺挖苦。属于正话反说,其实中文里也有这种用法,呵呵。
#3 作者:横綱 2007-10-19 13:56:00)


おかげっていう言葉は、三つの意味があって、例の一、お蔭様で、元気です。(恩恵)  

例の二、練習したおかげで、上手になった。(原因) 例の三、 あいつのおかけで、ひどい目に会った。  

上記の例文の三によって、(1)を選択するのは 差し支えないと思います。

#4 作者:丫头 2007-10-19 16:17:00)


同意楼上2位的解释.

おかげて 后项接消极结果时, 表示讽刺和挖苦的意思.

だけあって  通常后接积极的肯定或赞美.

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章