查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]恋愛結婚に賛成かどうか順番に意見を求められた Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:luolanxin 2007-10-10 19:05:00)
[求助]恋愛結婚に賛成かどうか順番に意見を求められた 恋愛結婚に賛成かどうか順番に意見を求められた。红字部分表尊敬吗? 请问这句话怎么翻译? #2 作者:107569917ty 2007-10-10 22:51:00)
敬语吗,我认为在这里是被动 是否赞成恋爱结婚,按顺序被征求了意见。(依次被征求了是否赞成恋爱结婚的意见。) #3 作者:shichua 2007-10-12 12:31:00)
依次询问了是否赞成恋爱结婚的意见. #4 作者:zichen 2007-10-15 14:17:00)
私もそう思います |
恋愛結婚に賛成かどうか順番に意見を求められた。红字部分表尊敬吗?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语