您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0710) >> 正文
恋愛結婚に賛成かどうか順番に意見を求められた。红字部分表尊敬吗?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]恋愛結婚に賛成かどうか順番に意見を求められた


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:luolanxin 2007-10-10 19:05:00)

[求助]恋愛結婚に賛成かどうか順番に意見を求められた

恋愛結婚に賛成かどうか順番に意見を求められた。红字部分表尊敬吗?

请问这句话怎么翻译?

#2 作者:107569917ty 2007-10-10 22:51:00)


敬语吗,我认为在这里是被动

是否赞成恋爱结婚,按顺序被征求了意见。(依次被征求了是否赞成恋爱结婚的意见。)

#3 作者:shichua 2007-10-12 12:31:00)


依次询问了是否赞成恋爱结婚的意见.
#4 作者:zichen 2007-10-15 14:17:00)


私もそう思います

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章