查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 我们这些可怜的学生怎么翻译啊? Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:narutonaruto 2007-9-30 14:57:00)
我们这些可怜的学生怎么翻译啊? 我々の哀れな学生 这么翻译吗?要不要那个の啊 お願いします #2 作者:siawase 2007-9-30 15:28:00)
我也不知道....不过,我刚想了想,如果让我学这句话,我大概会说: われらのような可愛そうな学生。。。 私たちのような情けない学生。。。 僕たちのような惨めな学生。。 #3 作者:narutonaruto 2007-9-30 16:43:00)
恩哪,你的翻译语法上肯定对的,但是总觉得和我的中文有点意义差异。 多谢了~ #4 作者:nandezizai 2007-9-30 22:09:00)
我々のような哀れな学生 われらのような可哀そうな学生。。。 私たちのような情けない学生。。。 僕たちのような惨めな学生。。 ——以上四种说法,都没有语法上的错误,但是各有微妙的差别。 |
我们这些可怜的学生怎么翻译啊?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语