查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]テレビは 机の上にあります。 Pages :[1] 共 11 楼
#1 作者:清新空气 2007-9-27 14:16:00)
[求助]テレビは 机の上にあります。 テレビは 机の上にあります。 这句话平时不怎么说么?怎么有位出国的朋友说不对呢?怎么回事?谢谢,解释一下~~~~ #2 作者:nandezizai 2007-9-27 16:27:00)
语 法 没 错~~!! 那位“出国的朋友”说“平时不怎么说” 是不是因为他没有电视啊?想不到还有别的理由~~呵呵 #3 作者:siawase 2007-9-27 18:46:00)
テレビは机の上です。 这种说法对不对啊。。我也好懵啊。 #4 作者:雨蛾 2007-9-27 18:48:00)
语法确实是没问题啦,不太这么说我想也是真的。。。因为这句话实在是太。。。幼稚化了些,就象那种儿童读物,或刚开始学某种外国语时的句例。 一般我想大概会这么表达吧: 机の上にテレビが置かれています。 汗。。。大概吧。。。表示放好象是用置く吧。。。 以上仅供参考! #5 作者:siawase 2007-9-27 20:54:00)
上の表現は複雑ようですね~ #6 作者:nandezizai 2007-9-27 21:52:00)
俗话说 难者不会 会者不难 既然搂主的那句话没有语法错误 设想在这样的场面会用到—— A. テレビはどこにありますか。 B. テレビは 机の上にあります。 这的确是很初级的对话 但是每个日语学习者都是从这里出发的啊 #7 作者:雨蛾 2007-9-27 22:40:00)
以下是引用siawase在2007-9-27 20:54:00的发言:
上の表現は複雑ようですね~ 呵呵,可能是最近日文小说看多了,有点文学化。。。 楼上说的的确没错,学日语的人当然都是从初级开始。 不过既然楼主想要解释,也的确只能那样解释了^-^ #8 作者:siawase 2007-9-28 0:07:00)
以下是引用雨蛾在2007-9-27 22:40:00的发言:
呵呵,可能是最近日文小说看多了,有点文学化。。。 楼上说的的确没错,学日语的人当然都是从初级开始。 不过既然楼主想要解释,也的确只能那样解释了^-^ 本当にいい表現です。 私は、小説なんて、読んだことがないの。 #9 作者:nandezizai 2007-9-28 9:04:00)
以下是引用siawase在2007-9-28 0:07:00的发言:
私は、小説なんて、読んだことがないの。 日本の小説を読めば 日本語はいっぺんに面白くなってくるよ~ #10 作者:siawase 2007-9-28 9:21:00)
以下是引用nandezizai在2007-9-28 9:04:00的发言:
日本の小説を読めば 日本語はいっぺんに面白くなってくるよ~ ご助言、ありがとう。 私にとって、ちょっと無理だけど、これからは小説を読んでみることにします~~ #11 作者:清新空气 2007-9-28 19:50:00)
みなさん、ありがとう~~~ |
テレビは 机の上にあります。 这句话平时不怎么说么?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语