查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]8台分は5月三十日入庫分より確保2台は(テストに使用)は Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:tracy82325 2007-9-21 16:35:00)
[求助]8台分は5月三十日入庫分より確保2台は(テストに使用)は 8台分は5月三十日入庫分より確保2台は(テストに使用)は、これまでにストックなどあらばそこからニ台確保してください。 这句话里的"より"是什么意思,这个より怎么用的~~ 还有,这句话究竟是什么意思,如果库存有的话就确保2台?那前面是什么意思呢?主语是哪个呢? #2 作者:eva_0323 2007-9-21 16:48:00)
8台分は5月三十日入庫分より確保2台は(テストに使用)は、これまでにストックなどあらばそこからニ台確保してください。 你确定没多打少打字? ====================================================== より表示根据...就像某某某より,出自于...源自于... 5月30日所入库的8台(机器),请确保 留2台是要用于做测试的. 如果之前有库存的话,就从那批里面确保2台 #3 作者:suzumenoko 2007-9-21 17:34:00)
8台分は5月三十日入庫分より確保。 2台は(テストに使用)は、これまでにストックなどあらばそこからニ台確保してください。 原文不是这样吗?
8台(机器),从5月30日所入库的货里确保。 然后其它的2台(用于做测试的),如果之前有库存的话就从那批里面确保。
*要确保的是一共10台。
#4 作者:lf-9 2007-9-21 19:28:00)
确保8台机器在5月30日所入库的货中...(在库) 如果之前有库存的话,确保有2台在库. 一共是8台. #5 作者:eva_0323 2007-9-22 15:48:00)
以下是引用suzumenoko在2007-9-21 17:34:00的发言:
8台分は5月三十日入庫分より確保。 2台は(テストに使用)は、これまでにストックなどあらばそこからニ台確保してください。 原文不是这样吗?
8台(机器),从5月30日所入库的货里确保。 然后其它的2台(用于做测试的),如果之前有库存的话就从那批里面确保。
*要确保的是一共10台。
正解!!!谢谢指正 #6 作者:tracy82325 2007-9-23 0:14:00)
ありがとうございます よく勉強になりました |
这句话里的"より"是什么意思
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语