您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0709) >> 正文

あやまる的用法

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-10-2 11:22:06  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: あやまる的用法


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:flycatcn 2007-9-17 20:00:00)

あやまる的用法

あやまる

1、こまったときにはすぐにあやまってください
     请感到为难的时候马上弄错

2、ともだちにおくりものをもらったので、あやまりました
     因为从朋友那儿得到了礼物,弄错了

3、てつだってもらったときにはかならずあやまってくたさい

4、いらない人の足をふんでしまったのであやまりました
     因为踩了不认识人的脚,需要道歉。(是踩别人?还是被别人踩?)

这是3级考试中常见的题型。找出4个例句中最符合 あやまる 含义的句子。

这几个例句翻译,我感到不好翻译。请大家帮我。顺便解释一下。 

请楼主注意发帖规范,详细规则参见<综合疑问区版规和导读>,此次标题已修改.

 

                       贯通F

[此贴子已经被freyja于2007-9-19 12:29:36编辑过]
#2 作者:flycatcn 2007-9-17 20:32:00)


还附带请教一个问题。因为不能另外开贴。(总BOSS已经警告过我了。^_^)

しましょうか。
してあげませんか。
していただけませんか。
していただきませんか。

请指出上面4句的区别。

因为,我通过查字典,是在看不出它们的区别了。

#3 作者:丫头 2007-9-18 12:13:00)


以下是引用flycatcn在2007-9-17 20:00:00的发言:

あやまる

1、こまったときにはすぐにあやまってください
     请感到为难的时候马上弄错

2、ともだちにおくりものをもらったので、あやまりました
     因为从朋友那儿得到了礼物,弄错了

3、てつだってもらったときにはかならずあやまってくたさい

    得到别人帮助时, 一定要(道歉? )

4、いらない人の足をふんでしまったのであやまりました
     因为踩了不认识人的脚,需要道歉。(是踩别人?还是被别人踩?)

是踩了别人的脚.

知らない(?) 是输入错误吧. .

选4.

译文: 因为踩了陌生人的脚, 需要道歉.

あやまる 是 "道歉, 错误" 的意思.   1, 2, 3 的用法中文不通. 

 

[此贴子已经被作者于2007-9-18 12:16:52编辑过]
#4 作者:丫头 2007-9-18 13:11:00)


以下是引用flycatcn在2007-9-17 20:32:00的发言:

还附带请教一个问题。因为不能另外开贴。(总BOSS已经警告过我了。^_^)

しましょうか。

==> "让我...."  "让我们......"

表示第一人称主动承担某事, 或建议, 劝诱对方与自己一起进行某事.

动作由 说话人 / 说话人和听话人一起  实施.

してあげませんか。

==> "给...."  "为......"

表示动作主体为他人做某事.

动作由  说话人 / 主语  实施.   

していただけませんか。

していただきませんか。

==> "请您..."   "承蒙....."

没有「していただきませんか」的说法. (9月19日更正 ^ ^ )

ていただけますか  语气非常婉转, 用于请别人为自己或自己的一方做某事时, 也可以表示委婉的要求或命令.

动作由  听话人  实施.   

请指出上面4句的区别。

因为,我通过查字典,是在看不出它们的区别了。

以上, 请参考.

另想说明下, BOSS提示的是 "同一问题不要重复发贴", 并不是"不能另外开贴" 啊.

一起学习, 共同进步.       ^_^

[此贴子已经被作者于2007-9-19 12:07:33编辑过]
#5 作者:nandezizai 2007-9-19 8:53:00)


以下是引用flycatcn在2007-9-17 20:32:00的发言:

还附带请教一个问题。

しましょうか。
してあげませんか。
していただけませんか。
していただきませんか。

请指出上面4句的区别。

因为,我通过查字典,是在看不出它们的区别了。

它们的区别就是——

しましょうか。= 表示“劝诱”或“征求对方意见”

してあげませんか。= 日语里没有这样说法。

していただけませんか。= 可以请您(为我)~吗?

していただきませんか。= 日语里没有这样说法。


#6 作者:丫头 2007-9-19 11:55:00)


学习啦, 谢谢老师~~图片点击可在新窗口打开查看

回贴时没有考虑全面, 带来了困扰, 真是抱歉...           m(^o^)m

弱弱地提下,

「してあげませんか」似乎也有使用, 情况有点特殊,

找到几个例句:「…子供にプレゼントしてあげませんか?」、「…大きな夢を追っている彼の姿を思い描いて応援してあげませんか?」图片点击可在新窗口打开查看

[此贴子已经被作者于2007-9-19 12:04:03编辑过]
#7 作者:kayauchi 2007-9-19 21:44:00)


那个,あやまる 有

誤る(弄错、耽误)

謝る(道歉、认输、谢绝)

-----------------------------

してあげませんか 有这个用法的哦

只不过 してあげる 本身有施恩感在里面,所以不是特殊的关系或对象的话就比较少用。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告