查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: ブロックを積み上げた Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:雨蛾 2007-9-14 21:35:00)
ブロックを積み上げた 住宅街の中心に建てられた、ブロックを積み上げたような三階建ての住宅。 译:建在住宅街中心,ブロックを積み上げたような三层楼的建筑物。
画线的两个词分开来认识,怎么合在一起就有点蒙了呢。盼指点! #2 作者:ウィザ-ド 2007-9-14 21:42:00)
ブロック这个词的意思是关键 是不是形容这个建筑物的大呢? ブロック是“块”的意思吧 #3 作者:忍 2007-9-15 1:17:00)
#4 作者:雨蛾 2007-9-15 11:11:00)
原来是专有名词,谢谢忍!不过这个该怎么译呢?中国有没有对应的说法? #5 作者:kayauchi 2007-9-17 23:35:00)
ブロック也有玩具积木的意思 ブロックを積み上げたような三階建ての住宅 也说得通吧。。。 |
ブロックを積み上げた
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语