您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0709) >> 正文

ブロックを積み上げた

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-10-2 11:12:30  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: ブロックを積み上げた


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:雨蛾 2007-9-14 21:35:00)

ブロックを積み上げた

住宅街の中心に建てられた、ブロックを積み上げたような三階建ての住宅。

译:建在住宅街中心,ブロックを積み上げたような三层楼的建筑物。

画线的两个词分开来认识,怎么合在一起就有点蒙了呢。盼指点!

#2 作者:ウィザ-ド 2007-9-14 21:42:00)


ブロック这个词的意思是关键

是不是形容这个建筑物的大呢?

ブロック是“块”的意思吧

#3 作者:忍 2007-9-15 1:17:00)


是一种建筑方法,用成型的水泥块也就是コンクリートブロック拼装,堆砌而成.日本这个行业有一个全国建築コンクリートブロック工業会
#4 作者:雨蛾 2007-9-15 11:11:00)


原来是专有名词,谢谢忍!不过这个该怎么译呢?中国有没有对应的说法?

#5 作者:kayauchi 2007-9-17 23:35:00)


ブロック也有玩具积木的意思

ブロックを積み上げたような三階建ての住宅
像是用积木搭成的三层住宅

也说得通吧。。。图片点击可在新窗口打开查看

#6 作者:suzumenoko 2007-9-18 10:06:00)


 

 

ブロック=建筑用石材,长方形的建材,用水泥做的像砖似的块

----------

ブロックの種類

图片点击可在新窗口打开查看

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告