您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

短文翻译

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2007-7-13 21:01:01  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]请各位高手帮帮忙,多谢了!


Pages :[1]  共 9 楼
#1 作者:寒心 2003-7-31 8:51:00)

[求助]请各位高手帮帮忙,多谢了!
清水の舞台

昔々, 京都の清水寺に、赤ん坊をつれておまいにいった。母親がおりました。
おまいりがすんで、清水の舞台からけしきをながめていると、だいていた赤んぼうがびょんと体をそらしました。
そのぴょうしに、うでからするりと赤んぼうの体がぬけて, 清水の舞台からたにそこへ、まっさかさまにおっこちてしまったのです。母おやもちろん、まわりにいたものも、あっと声を上げ、ましたが、もう手おくれです。
「かんのんさま、どうかおたすけください,おたすけください」母おやが、ひっしにおがみながら、たにそこへ下りると、何やら、きゃつきゃとかわいい声がします。かんのんさまへのいのりがとどいたのか、赤んぼうは、かれ葉つもったあにうまく落ちて、かすりきずひとつおっていなかったのです。

这是文章的第一部分,我只输入了第一部分,我能粗略看懂,请各位高手帮助翻译一下。能够写能汉字的单词的帮我注明一下,多谢了!
小女子有礼了!
[emb10][emb10]图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:marin 2003-7-31 9:25:00)


昔々、京都の清水寺に、赤ん坊を連れてお参りにいった母親がおりました。
お参りが済んで、清水の舞台から景色を眺めていると、抱いていた赤ん坊がびょんと体を反らしました。
その拍子に腕からするりと赤ん坊の体が抜けて、清水の舞台から谷底へ、まっ逆さまに落ちてしまったのです。母親もちろん、周りにいた者も、あっと声を上げましたが、もう手遅れです。
「観音様、どうかお助けください。お助けください」母親が必死に拝みながら、谷底へ降りると、何やらきゃっきゃっと可愛い声がします。観音様への祈りが届いたのか、赤ん坊は、枯葉の積もった?にうまく落ちて、かすり傷ひとつ負っていなかったのです。
#3 作者:寒心 2003-7-31 9:30:00)


能不能把大意翻译一下呀,有时地方还是不懂,劳驾了![emb7]
#4 作者:marin 2003-7-31 9:57:00)


昔々、京都の清水寺に、赤ん坊を連れてお参りにいった母親がおりました。
从前,有个母亲带着孩子来到京都的清水寺参拜

お参りが済んで、清水の舞台から景色を眺めていると、抱いていた赤ん坊がびょんと体を反らしました。
参拜结束后他们从清水寺的高台上眺望远方的风景。这时候被母亲抱着的小孩挺了一下身体,

その拍子に腕からするりと赤ん坊の体が抜けて、清水の舞台から谷底へ、まっ逆さまに落ちてしまったのです。
于是孩子就顺势从母亲的手臂中脱落,笔直朝高台下的谷底里落下去。

母親もちろん、周りにいた者も、あっと声を上げましたが、もう手遅れです。
母亲和周围的人都不禁[啊]的叫出了声,可是已经晚了。

「観音様、どうかお助けください。お助けください」母親が必死に拝みながら、谷底へ降りると、
[观音菩萨,救救他吧]母亲拼命地一边恳愿一边下到谷底。

何やらきゃっきゃっと可愛い声がします。観音様への祈りが届いたのか、赤ん坊は、枯葉の積もった?にうまく落ちて、かすり傷ひとつ負っていなかったのです。
她听到小孩快活的笑声。可能是对观音菩萨听到祈愿了,孩子掉在落叶上没有受到一点擦伤。

累死了啦图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
#5 作者:寒心 2003-7-31 10:02:00)


多谢!辛苦了!
[emb7][emb7][emb7]
#6 作者:marin 2003-8-1 10:42:00)


「うに」かと思いましたっ![emb2][emb2][emb2][emb2]
#7 作者:寒心 2003-8-5 9:28:00)


多谢各位了![emb7][emb7]


 

文章录入:阿汝    责任编辑:阿汝 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告