以下是引用ユエ在2006-1-7 22:22:00的发言:
1.接熟人电话时回答说“啊,我是XXX,有什么事吗?”中的“有什么事吗”怎么说?
用事がありますか?OK
2.最后再请热心人帮忙翻译一下下面两句句子(只要翻译红色字体的文字就可以了~),同样是与熟人的通话:
A:恩,那就叫(甲)一起去吧?
B:他明天不是要去参加一个聚会吗?彼は明日パーティ参加するじゃないですか
感觉用中文的方式来译不是特别舒服啊,可我的也好不到哪里~
彼には明日、パーティがあるじゃない?
A:啊,是啊,差点忘了。那就叫(乙)一起去吧?(去看电影)
ああ、そうですね、すっかり忘れてたよ、じゃあ、乙さんを誘おうよ。
差点忘了这个单词我一下子蒙了,用了すっかり忘れてたよ这个说法~
汗,总觉得用中文的思维去写日文的句子很别扭~