查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]ところで、ところが、どころか 在表转折的时候有什么区别? Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:okwxq 2007-4-2 21:03:00)
[求助]ところで、ところが、どころか 在表转折的时候有什么区别? 这三个词在表转折的时候有什么区别吗? 下面两道题选什么呢? 薬を飲んだのに治る___よけいにひどくなった。 1ところで 2ところが 3どころか 部長に電話した___会議中で話すことができませんでした。 1ところで 2ところが 3どころか 谢谢。 #2 作者:老肖 2007-4-2 21:43:00)
薬を飲んだのに治る_どころか__よけいにひどくなった。 1ところで 2ところが 3どころか 吃了药了,岂但是没有好,反而越发严重了。 这里要用「どころか」。介绍如下: どころか 前接体言、活用语连体形(形容动词也可接词干)。以出乎意料的语气,说明实际情况不是前项,而是正相反的后项。用于从根本上推翻说话人的预想或问话人的期待。意为:哪里是……相反……、非但不……反而……。例如: 1.彼女が忙しそうだったから手伝ったのに、感謝されるどころか怒られてしまった。/看到她很忙的样子就帮助了她,可是她不但不感谢我,反而冲我发火。 2.この薬をずっと飲んでいるのに、病気はなおるどころか悪くなる一方だ。/我一直在吃这个药,可是,不但病没有好,反而越发加重了。 3.「どう?先週見に行ったあの川は、水がきれいだったろう。」「きれい(な)どころか、臭い匂いが漂っていたよ。」/“怎么样?上周你去看的那条河流,河水很干净吧?”“拉倒吧,还干净呢,周围都散发着阵阵臭味。” 4.雨があがりそうなどころか、ますます降りが強くなってきた。/雨哪里还有什么要停的样子,下得越来越猛了。 5.寒いどころか、暖かくてコートが邪魔なくらいだった。/非但不冷,暖和得连外套都嫌碍事。 部長に電話した_ところが__会議中で話すことができませんでした。 1ところで 2ところが 3どころか 译文:我跟部长打电话了,可是他在开会,没能说话。 这里要用「ところが」,介绍如下: たところ/たところが 「ところ」和「ところが」前接动词过去时态,两者在此时意义相同。表示逆态接续,当干了前项的事情后,出现了意想不到的消极意义的后项,给主体一种遗憾的感觉。其后项同样带有偶然性,前后项没有因果关系。与「たら」意近。意为:可……、却……。例如: 1.日曜日に友だちの家に行ったところ、あいにく留守だった。/礼拜天到朋友家里去玩,可是朋友出门去了。 2.先生に伺ったところ、先生にも分からないとおっしゃった。/问了老师,老师说他也不知道。 3.熱があっていつもより早く帰ったところ、家に誰もいなくて困った。/因发烧而比平时早些回家了,家里却没有人,真伤脑筋。 4.図書館に行ったところが、今日は閉館だった。/去了图书馆,今天却闭馆。 5.昨日先生を訪問したところが、あいにく留守だった。/昨天我去拜访老师去了,可是不巧老师不在家。
#3 作者:okwxq 2007-4-3 0:07:00)
以下是引用老肖在2007-4-2 21:43:00的发言:
薬を飲んだのに治る_どころか__よけいにひどくなった。 1ところで 2ところが 3どころか 吃了药了,岂但是没有好,反而越发严重了。 这里要用「どころか」。介绍如下: どころか 前接体言、活用语连体形(形容动词也可接词干)。以出乎意料的语气,说明实际情况不是前项,而是正相反的后项。用于从根本上推翻说话人的预想或问话人的期待。意为:哪里是……相反……、非但不……反而……。例如: 1.彼女が忙しそうだったから手伝ったのに、感謝されるどころか怒られてしまった。/看到她很忙的样子就帮助了她,可是她不但不感谢我,反而冲我发火。 2.この薬をずっと飲んでいるのに、病気はなおるどころか悪くなる一方だ。/我一直在吃这个药,可是,不但病没有好,反而越发加重了。 3.「どう?先週見に行ったあの川は、水がきれいだったろう。」「きれい(な)どころか、臭い匂いが漂っていたよ。」/“怎么样?上周你去看的那条河流,河水很干净吧?”“拉倒吧,还干净呢,周围都散发着阵阵臭味。” 4.雨があがりそうなどころか、ますます降りが強くなってきた。/雨哪里还有什么要停的样子,下得越来越猛了。 5.寒いどころか、暖かくてコートが邪魔なくらいだった。/非但不冷,暖和得连外套都嫌碍事。 部長に電話した_ところが__会議中で話すことができませんでした。 1ところで 2ところが 3どころか 译文:我跟部长打电话了,可是他在开会,没能说话。 这里要用「ところが」,介绍如下: たところ/たところが 「ところ」和「ところが」前接动词过去时态,两者在此时意义相同。表示逆态接续,当干了前项的事情后,出现了意想不到的消极意义的后项,给主体一种遗憾的感觉。其后项同样带有偶然性,前后项没有因果关系。与「たら」意近。意为:可……、却……。例如: 1.日曜日に友だちの家に行ったところ、あいにく留守だった。/礼拜天到朋友家里去玩,可是朋友出门去了。 2.先生に伺ったところ、先生にも分からないとおっしゃった。/问了老师,老师说他也不知道。 3.熱があっていつもより早く帰ったところ、家に誰もいなくて困った。/因发烧而比平时早些回家了,家里却没有人,真伤脑筋。 4.図書館に行ったところが、今日は閉館だった。/去了图书馆,今天却闭馆。 5.昨日先生を訪問したところが、あいにく留守だった。/昨天我去拜访老师去了,可是不巧老师不在家。
谢谢肖老师的解答,学习中。。。 #4 作者:yuuutsu 2007-4-3 19:11:00)
我也学到了,谢谢肖老师 |
ところで、ところが、どころか 在表转折的时候有什么区别?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语