您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0704) >> 正文

翻译问题谢谢!

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-4-26 15:35:10  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 翻译问题谢谢!


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:xiaoliaowo 2007-4-2 21:21:00)

翻译问题谢谢!

 

请教翻译成中文.谢谢

私の会社でも3ヶ月に一度位、仕事で上海に会社の上司が行きます。
現地で通訳の人を頼んでいるようなのですが、あまり通訳の人がうまくないと言っていたので、日本語の上手な人がいたら教えてください。(今すぐの話ではありませんが)

 xさんのような人に好かれて私は幸せです。

#2 作者:丫头 2007-4-3 13:18:00)


私の会社でも3ヶ月に一度位、仕事で上海に会社の上司が行きます。

⇒ 这句话感觉不太通顺.

現地で通訳の人を頼んでいるようなのですが、あまり通訳の人がうまくないと言っていたので、日本語の上手な人がいたら教えてください。(今すぐの話ではありませんが)

 xさんのような人に好かれて私は幸せです。

⇒ 好像在当地有请翻译人员, 但据说水平不是太好. 如果你认识些日语好的人, 请联络我(不必太急). 

(请参考)

#3 作者:xiaoliaowo 2007-4-3 14:26:00)


 

很感谢,意思明白了.

图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:everlastdavi 2007-4-4 9:53:00)


什么乱七八遭得


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告