查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: ごあいさつに伺おうと思ってたところなんですよ Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:iit 2007-3-23 7:39:17)
ごあいさつに伺おうと思ってたところなんですよ 倉本:すみません、突然お伺いしたのに 芳江:いいえ、私のほうこそ、ごあいさつに伺おうと思ってたところなんですよ 请问, と思ってたところ 在这里表示什么? たところ"表示刚做完事, "と思ってた "表示以前一直在打算,不包括现在的打算, 和刚刚做完事,有点不相称? 还是不明白, 请指教 #2 作者:微微恩 2007-3-23 13:13:03)
正想,正准备要,正要,刚刚要 仓本:对不起,突然来访. 芳江:哪里哪里,我也正好要去拜访你. #3 作者:fengshi 2007-3-23 13:47:47)
以下是引用微微恩在2007-3-23 13:13:03的发言:
支持这个解说!正想,正准备要,正要,刚刚要 仓本:对不起,突然来访. 芳江:哪里哪里,我也正好要去拜访你. |
と思ってたところ 在这里表示什么?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语