查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]押さえて注意したつもりなんだがねえ Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:香艳透骨 2007-3-13 17:22:34)
[求助]押さえて注意したつもりなんだがねえ 百恵:真理さん、今にも泣かんばかりの顔してたわよ。何かひどいこと、言ったんじゃないの?
[此贴子已经被作者于2007-3-14 10:44:58编辑过] #2 作者:masako 2007-3-13 21:37:51)
整句意思来看, 押さえて注意したつもりなんだがねえ 应该是说 "本想注意控制(自己的情绪)的, 但(事与愿违)" . ~つもり 表示打算, 还可以表示信念, 错觉等. "本以为...", "本打算...". #3 作者:fengshi 2007-3-14 9:25:18)
我认为masakoさん解释得非常准确。试译如下—— 押さえて注意したつもりなんだがねえ —— 我已经(说得)挺客气的呀。 我本来没想那么厉害(地说她)的。 #4 作者:香艳透骨 2007-3-14 10:41:10)
谢谢,太精辟了 |
[求助]押さえて注意したつもりなんだがねえ
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语