您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0702) >> 正文

为什么要用否定ではありません呢?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-3-15 16:23:48  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请大家帮忙翻译一下!!


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:milklulu 2007-2-15 16:43:43)

请大家帮忙翻译一下!!

1    日本人が(はい)と言っても(YES)ということではありません

这句话如果翻成:日本人说はい时和说YES时意思是相同的。

那么:为什么要用否定ではありません呢?

2      加減是什么意思呢?

例:塩加減  味加減  湯加減

3  て(は)いられない是什么意思呢?

例:急ぐので、あしたまで待ってはいられません是什么意思呢??

图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:阿晓 2007-2-15 16:55:26)


1    日本人が(はい)と言っても(YES)ということではありません

你理解错了。这句话是说:日本人即使说“はい”,也不是“yes”这个意思。

#3 作者:charlie811 2007-2-15 17:14:30)


1.日本人说はい却并不就是YES的意思!
2.加减就是调解的意思,塩加減就是调解咸淡的意思。
3.因为急,所以不能等到明天。て(は)いられない是不能的意思。一般表禁止的意思
#4 作者:milklulu 2007-2-15 18:14:54)


谢谢


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告