查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请各位帮我翻译一句话(人と人の区別がすぐつく、職場の統一がとれるので、仕事をするのにはよいのではよいかと思います。) Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:sdzangela 2007-2-8 11:22:43)
请各位帮我翻译一句话(人と人の区別がすぐつく、職場の統一がとれるので、仕事をするのにはよいのではよいかと思います。) 人と人の区別がすぐつく、職場の統一がとれるので、仕事をするのにはよいのではよいかと思います。 谢谢 #2 作者:jyosei 2007-2-8 12:14:50)
没有上文的话很难确定这句话所要表达的意思,请LZ把上面的一句话也贴上来。 #3 作者:sdzangela 2007-2-9 11:56:40)
是新编第四册上的一句话、第308页、是一段对话 请熟悉的朋友帮我看一下 #4 作者:eva_0323 2007-2-9 17:20:56)
以下是引用sdzangela在2007-2-8 11:22:43的发言:
人と人の区別がすぐつく、職場の統一がとれるので、仕事をするのにはよいのではよいかと思います。 谢谢 ???よいのではないか~会不会是这个呀~ 感觉像是工号牌什么的, 能马上区别不同的员工,统一企业的形象,所以觉得(在这样的情况下)进行工作挺好的! |
请各位帮我翻译一句日语
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语