您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0702) >> 正文

请问,“人性化”用日语该怎么表达?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-3-9 16:52:09  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 请问,“人性化”用日语该怎么表达?


Pages :[1]  共 12 楼
#1 作者:meizi0917 2007-2-7 18:04:36)

请问,“人性化”用日语该怎么表达?

我们就够“人性化”的了!

能不能“人性化”一点?

三分钟之内有人用这个词用了N遍!

图片点击可在新窗口打开查看

请问,日语的“人性化”怎么说啊?

#2 作者:totti250 2007-2-7 18:12:59)


そのまま言ったら大丈夫だと思います。
#3 作者:eva_0323 2007-2-7 19:28:21)


我想到的是"人情味"

#4 作者:meizi0917 2007-2-7 19:39:59)


そのままって、「じんせいか」って読むんですか?

辞書を調べたら、「人性化管理」という言葉が出てきました。

「ヒューマンマネジメント、人間性に基づく管理」

でも、まだ私のほしい言葉ではありません。

#5 作者:totti250 2007-2-7 19:58:09)


ええと、さっきちょっと日本語のGOOGLEで「人性化」を調べたら、そのまま「人性化」を使い場合が多い。でも、BITEX中日日中辞典っていうところで、新語として「人間性化」という説明があります。

アドレス:

http://www.bitex-cn.com/words_show.php?currentpage=10&deal_type=bytype&wordtypeid=4

ご参考まで

[此贴子已经被作者于2007-2-7 19:59:15编辑过]
#6 作者:suzumenoko 2007-2-8 9:23:43)


「人間味」「人間らしさ」

我们就够“人性化”的了!--私たちは充分に人間らしいわよ。

能不能“人性化”一点?-- もうちょっと人間らしくできないの?

#7 作者:eva_0323 2007-2-8 9:35:42)


谢谢楼上的~原来是人间化~~~
#8 作者:mickeyzzj98 2007-2-8 13:35:20)


能不能用  思いやり ??

#9 作者:meizi0917 2007-2-9 12:44:30)


以下是引用totti250在2007-2-7 19:58:09的发言:

ええと、さっきちょっと日本語のGOOGLEで「人性化」を調べたら、そのまま「人性化」を使い場合が多い。でも、BITEX中日日中辞典っていうところで、新語として「人間性化」という説明があります。

アドレス:

http://www.bitex-cn.com/words_show.php?currentpage=10&deal_type=bytype&wordtypeid=4

很好用的一个网站!多谢了。
#10 作者:丫头 2007-2-9 13:18:48)


以下是引用mickeyzzj98在2007-2-8 13:35:20的发言:

能不能用  思いやり ??

思いやり  本是"关怀", "体贴" 的意思.

口语表达时也说得通吧.

但感觉中文里用 "人性化" 一词时, 都是比较正式的句子.

......

#11 作者:sun85315 2007-2-10 20:32:34)


人間性 にんげんせい 可以用吗
#12 作者:小排骨 2007-2-10 22:24:53)


又学了一个词,感谢撒


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告