查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: これ和この的区別
これ和この的区別:关于以两者为首的系词,请就其语意涵盖、语法、习惯用法等方面给予解释!
我虽然日语一级,但是今天这么个简单的问题我都回答不了我的学生。
这是书,和这个书不都是在说这本书吗,一个意思吗?然后,我就讲得山水倒流,结果学生还是摇头
只能请教了
好象就语法上来说本质还是品词的关系吧~~
これ是指示代词,可以单独成立主语之类,而この是连体词,得接续其他词才能独立。
我也只想到这么解释了~~
可以用例子来向他解释啊,比如说,“这本书是我的”,用この才能成立,没法用これ+本~~~
我一般只会想到直接用例子说明的啊~呵呵
这个, 好像标日初级里面有的说.
多举些例子, 是个方法~!!
これは私の本です。=この本は私の本です。
これ是代词,我认为用法根名词挺相似。
この是连体词,后面可以加名次,不可以独立使用。很多句翻译过来是指一个意思,可也不能说用法一样,没区别。一句话还可以说成被动句,这个也一样,虽然意思一样,但与法不一样就是不一样了。学语言要是总从意思上去区分太累了。
这是我的观点。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解