查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]日语里电磁炉怎么的说,西瓜籽怎么的说 Pages :[1] 2 共 17 楼
#1 作者:vain179520 2007-1-31 15:23:49)
[求助]日语里电磁炉怎么的说,西瓜籽怎么的说 公司忘年会抽奖,礼品有 电磁炉,日语里电磁炉怎么的说? 西瓜籽怎么的说?瓜子呢?请赐教呢!! #2 作者:eva_0323 2007-1-31 17:47:32)
電磁調理器? スイカの種? 瓜の種? #3 作者:丫头 2007-1-31 19:04:34)
电磁炉 電磁スリープ 西瓜籽 スイカの種 就可以吧。。 瓜子 好像日本人不吃的。 有次解释时,就勉强说 向日葵の種 ![]() #4 作者:eva_0323 2007-1-31 19:09:43)
好像是听到过向日葵的种子~应该是这说法吧~ 电磁炉就不知道了~汗~ #5 作者:taozui0806 2007-2-1 11:35:28)
日本没有葵花籽,我们外教拿回日本的土产就有瓜子,对不住,忘了怎么说得了。 字典上是这样说的,……对不住,不会打,总结一下应该是西瓜の種 我前几天吃一个出口的食品上面写的是電子レンジ #6 作者:32434630 2007-2-1 13:07:49)
电磁炉:電子レンジ 瓜子????? 在日本都没见过..... #7 作者:eva_0323 2007-2-1 17:12:19)
电磁炉:電子レンジ\\ 那是微波炉!!!! #8 作者:丫头 2007-2-1 17:44:27)
记得 电磁炉 的 電磁スリープ 是在超市日本产的电磁炉产品上看到的. 晚上再去确认下. #9 作者:eva_0323 2007-2-1 17:45:01)
我觉得那是取暖的吧~ #10 作者:yukme 2007-2-2 10:53:17)
電磁ストーブ #11 作者:丫头 2007-2-2 10:58:03)
以下是引用yukme在2007-2-2 10:53:17的发言:
電磁ストーブ 正解. 上面的是我记错了, SORRY~~~ ![]() #12 作者:eva_0323 2007-2-2 12:13:18)
http://blogs.yahoo.co.jp/st_starfield/31123029.html 这是某人BLOG里的文章.其中就有提到电磁炉 汗~ 还发现 电磁炉就这么用日语打出来也是可以的!電磁炉 #13 作者:weiw200301 2007-2-2 15:34:30)
网上查到好象叫クッキングヒーター #14 作者:vain179520 2007-2-3 10:15:59)
这的 电磁炉是指炒菜用的呢,電子ストーブ是暖器吧, 难怪日本人刚开始不敢吃瓜子呢 #15 作者:丫头 2007-2-3 12:53:09)
電磁調理器 好像是比较正宗的说法. 但我确定在产品上看到的又是 電磁ストーブ ...汗.. [此贴子已经被作者于2007-2-3 12:54:20编辑过] #16 作者:jinmeili 2007-2-3 13:03:30)
電磁のストーブ スイカタネ ヒマワリタネ |
日语里电磁炉怎么的说,西瓜籽怎么的说
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语