您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0701) >> 正文

日语里电磁炉怎么的说,西瓜籽怎么的说

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-2-12 14:49:25  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]日语里电磁炉怎么的说,西瓜籽怎么的说


Pages :[12   共 17 楼
#1 作者:vain179520 2007-1-31 15:23:49)

[求助]日语里电磁炉怎么的说,西瓜籽怎么的说

公司忘年会抽奖,礼品有 电磁炉,日语里电磁炉怎么的说?

西瓜籽怎么的说?瓜子呢?请赐教呢!!

#2 作者:eva_0323 2007-1-31 17:47:32)


電磁調理器?

スイカの種?

瓜の種?

#3 作者:丫头 2007-1-31 19:04:34)


电磁炉    電磁スリープ 

西瓜籽  スイカの種   就可以吧。。

瓜子     好像日本人不吃的。 有次解释时,就勉强说 向日葵の種图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:eva_0323 2007-1-31 19:09:43)


好像是听到过向日葵的种子~应该是这说法吧~

电磁炉就不知道了~汗~

#5 作者:taozui0806 2007-2-1 11:35:28)


日本没有葵花籽,我们外教拿回日本的土产就有瓜子,对不住,忘了怎么说得了。

字典上是这样说的,……对不住,不会打,总结一下应该是西瓜の種

我前几天吃一个出口的食品上面写的是電子レンジ

#6 作者:32434630 2007-2-1 13:07:49)


电磁炉:電子レンジ

瓜子?????

在日本都没见过.....

#7 作者:eva_0323 2007-2-1 17:12:19)


电磁炉:電子レンジ\\

那是微波炉!!!!

#8 作者:丫头 2007-2-1 17:44:27)


记得 电磁炉 的 電磁スリープ 是在超市日本产的电磁炉产品上看到的.

晚上再去确认下.

#9 作者:eva_0323 2007-2-1 17:45:01)


我觉得那是取暖的吧~
#10 作者:yukme 2007-2-2 10:53:17)


電磁ストーブ
#11 作者:丫头 2007-2-2 10:58:03)


以下是引用yukme在2007-2-2 10:53:17的发言:

電磁ストーブ

正解.

上面的是我记错了, SORRY~~~

图片点击可在新窗口打开查看
#12 作者:eva_0323 2007-2-2 12:13:18)


http://blogs.yahoo.co.jp/st_starfield/31123029.html

这是某人BLOG里的文章.其中就有提到电磁炉

汗~

还发现

电磁炉就这么用日语打出来也是可以的!電磁炉

#13 作者:weiw200301 2007-2-2 15:34:30)


网上查到好象叫クッキングヒーター
#14 作者:vain179520 2007-2-3 10:15:59)


这的 电磁炉是指炒菜用的呢,電子ストーブ是暖器吧,

难怪日本人刚开始不敢吃瓜子呢

#15 作者:丫头 2007-2-3 12:53:09)


電磁調理器    好像是比较正宗的说法.

但我确定在产品上看到的又是  電磁ストーブ  ...汗..图片点击可在新窗口打开查看

[此贴子已经被作者于2007-2-3 12:54:20编辑过]
#16 作者:jinmeili 2007-2-3 13:03:30)


電磁のストーブ

スイカタネ

ヒマワリタネ  


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告