|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 工作翻译请教:社交圈太窄,工作积极性太低 Pages :[1] 共 9 楼
#1 作者:vain179520 2007-1-15 18:08:03)
工作翻译请教:社交圈太窄,工作积极性太低 工作中翻译常会遇到同事提出的意见,在翻译时应该怎么说好呢? 社交圈太窄 工作积极性太低 相互间没有竞争 没有明确的奖惩制度
以上麻烦能帮忙 一下
#2 作者:fengshi 2007-1-15 18:19:14)
社交圈太窄 → 交際範囲(こうさい はんい)が狭い 工作积极性太低 → 勤務意欲(きんむ いよく)が低すぎる 相互间没有竞争 → 互いに競争はない。or 相互間の競争はない 没有明确的奖惩制度 → 明白な賞罰(しょうばつ)システムは機能していない *ご参考まで #3 作者:vain179520 2007-1-15 19:03:07)
どうもありがとうね!! #4 作者:Captor 2007-1-16 23:00:05)
以下是引用fengshi在2007-1-15 18:19:14的发言:
社交圈太窄 → 交際範囲(こうさい はんい)が狭い 工作积极性太低 → 勤務意欲(きんむ いよく)が低すぎる 相互间没有竞争 → 互いに競争はない。or 相互間の競争はない 没有明确的奖惩制度 → 明白な賞罰(しょうばつ)システムは機能していない -- 明確的獎懲系統沒有在發揮作用。(牛角:P) *ご参考まで 工作积极性太低 → 職場のポジティブ志向がまったくない。 没有明确的奖惩制度 → 明白な賞罰システムがない。 相互间没有竞争 → 職員たちの競争心または組織の競争制度がよくされてない。 (與上面的地道書面語相比,這些口語化的也許怪味?) #5 作者:33+ 2007-1-17 9:07:02)
C主任好厉害~以后向你讨教 #6 作者:mountains 2007-1-17 15:01:19)
工作积极性太低 → モチベーションが低い #7 作者:vain179520 2007-1-17 18:55:15)
多谢各位指导!! #8 作者:Captor 2007-1-18 20:39:53)
以下是引用mountains在2007-1-17 15:01:19的发言:
工作积极性太低 → モチベーションが低い 勉強になりました! #9 作者:eva_0323 2007-1-18 23:34:02)
可C说的也没错的吧 因为有个日本人的BLOG上就有用到过ポジティブ志向 |
工作中翻译常会遇到同事提出的意见,在翻译时应该怎么说好呢?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语