您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0701) >> 正文
工作中翻译常会遇到同事提出的意见,在翻译时应该怎么说好呢?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 工作翻译请教:社交圈太窄,工作积极性太低


Pages :[1]  共 9 楼
#1 作者:vain179520 2007-1-15 18:08:03)

工作翻译请教:社交圈太窄,工作积极性太低

工作中翻译常会遇到同事提出的意见,在翻译时应该怎么说好呢?

    社交圈太窄

    工作积极性太低

    相互间没有竞争

    没有明确的奖惩制度

 

  以上麻烦能帮忙 一下

#2 作者:fengshi 2007-1-15 18:19:14)


  社交圈太窄      →  交際範囲(こうさい はんい)が狭い 

    工作积极性太低    →  勤務意欲(きんむ いよく)が低すぎる

    相互间没有竞争    →  互いに競争はない。or 相互間の競争はない

    没有明确的奖惩制度  →  明白な賞罰(しょうばつ)システムは機能していない

ご参考まで

#3 作者:vain179520 2007-1-15 19:03:07)


どうもありがとうね!!
#4 作者:Captor 2007-1-16 23:00:05)


以下是引用fengshi在2007-1-15 18:19:14的发言:
  社交圈太窄      →  交際範囲(こうさい はんい)が狭い 

    工作积极性太低    →  勤務意欲(きんむ いよく)が低すぎる

    相互间没有竞争    →  互いに競争はない。or 相互間の競争はない

    没有明确的奖惩制度  →  明白な賞罰(しょうばつ)システムは機能していない  -- 明確的獎懲系統沒有在發揮作用。(牛角:P)

ご参考まで

 工作积极性太低   → 職場のポジティブ志向がまったくない。

没有明确的奖惩制度  → 明白な賞罰システムがない。

 相互间没有竞争    → 職員たちの競争心または組織の競争制度がよくされてない。

(與上面的地道書面語相比,這些口語化的也許怪味?)

#5 作者:33+ 2007-1-17 9:07:02)


C主任好厉害~以后向你讨教
#6 作者:mountains 2007-1-17 15:01:19)


工作积极性太低   → モチベーションが低い
#7 作者:vain179520 2007-1-17 18:55:15)


多谢各位指导!!
#8 作者:Captor 2007-1-18 20:39:53)


以下是引用mountains在2007-1-17 15:01:19的发言:
工作积极性太低   → モチベーションが低い

勉強になりました!

#9 作者:eva_0323 2007-1-18 23:34:02)


可C说的也没错的吧

因为有个日本人的BLOG上就有用到过ポジティブ志向

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章