您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0701) >> 正文
「ほとんど相手にされないだろう」とはどういう意味?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: いろんなパーテイーに参加しても「抜け出し」のあなたなど、ほとんど相手にされないだろう


Pages :[1]  共 10 楼
#1 作者:charlie811 2007-1-12 13:00:08)

いろんなパーテイーに参加しても「抜け出し」のあなたなど、ほとんど相手にされないだろう
「ほとんど相手にされないだろう」とはどういう意味?どうも图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:charlie811 2007-1-12 22:45:36)


達人の誰が教えて頂けないでしょうか。どうも

#3 作者:chrisalive 2007-1-13 9:08:19)


ほとんど相手にされないだろう。 根本没法把你作为对手(**对象)/根本没办法让你做我的对手(**对象)(比赛对手还是派对舞伴就不好判断了)

个人见解 如有错误 还望不吝赐教

#4 作者:chrisalive 2007-1-13 9:11:27)


ほとんど...ない 几乎不……(几率很小)

相手にする 使之成为对手(对象)

相手にされる 能使之成为(对象,对手)

ほとんど相手にされない 几乎没可能使某人成为自己的对手(**对象)。

#5 作者:charlie811 2007-1-13 12:35:15)


谢谢你!

#6 作者:suzumenoko 2007-1-16 8:19:24)


估计没有人理我.
[此贴子已经被作者于2007-1-16 8:20:04编辑过]

#7 作者:dracula0411 2007-1-16 11:52:31)


以下是引用chrisalive在2007-1-13 9:11:27的发言:

ほとんど...ない 几乎不……(几率很小)

相手にする 使之成为对手(对象)

相手にされる 能使之成为(对象,对手)

ほとんど相手にされない 几乎没可能使某人成为自己的对手(**对象)。

相手にされる 能成为(对象,对手)

ほとんど相手にされない 几乎没可能谁让我成为他(她)的(对象,对手).

そうだろう~~

#8 作者:Captor 2007-1-16 22:44:29)


以下是引用dracula0411在2007-1-16 11:52:31的发言:

相手にされる 能成为(对象,对手)

ほとんど相手にされない 几乎没可能谁让我成为他(她)的(对象,对手).

そうだろう~~

相手する   搭理對方,「構う」を参照ください。

相手にされない 

exp. 貫通のチャットルームに来たら、ぜんぜん相手にされてない。  我到貫通聊天室卻沒有人理我。

#9 作者:anlachow 2007-1-18 15:15:37)


抜け出し」のあなたってどんな意味でしょうか。

教えてくれませんか。よろしくお願いします。

#10 作者:charlie811 2007-1-19 15:49:56)


以下是引用anlachow在2007-1-18 15:15:37的发言:

抜け出し」のあなたってどんな意味でしょうか。

教えてくれませんか。よろしくお願いします。

すみませんが、「抜け出し」じゃなくて、「駆け出し」です。图片点击可在新窗口打开查看

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章