查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]い形容詩のない形 Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:akane_741011 2007-1-8 21:02:10)
[求助]い形容詩のない形 外はそんなに寒くないです=外はそんなに寒くありません=外はそんなに寒いではない=外はそんなにさむいじゃない。 以上四句我认为只有前两句是对的,后两句是不对的(以前有外教说过)但刚看到疑问栏有一句 とてもじゃないけど、一週間に読みきれないよ。红色部分有一位回复者复到是省略、実際は:とても多いじゃないけど、 所以我就有些不明白了。形容动词才是ではない的形式呀? #2 作者:chrisalive 2007-1-8 21:36:31)
个人的见解 后面两句 如果没有そんなに 还是正确的 外は寒いじゃない 或者 外は寒いではない 并不是形容词的否定 而是对于事实的反问 意思是 外面不是很冷么? 外面不冷么?(这个用法请参照句型 ~ではないか的用法以及接续方法) 而前面两句 的确是 “外面不是那么冷”的意思 也确实是就形容词本身进行了否定 而とてもじゃないけど 可以理解为 1. とても多くないけど 2.とてもそうじゃないけど 并不是特别地(那样)(指很多) 确实是省略 但并不像楼主所说的“とてもおおいじゃないけど”的省略 [此贴子已经被作者于2007-1-8 21:39:20编辑过] #3 作者:chrisalive 2007-1-8 21:52:10)
我还特别地在日本的网站找到这样的一段日本人关于 とてもじゃないけど 的用法解释 原文如下: 「~じゃないけど」は 翻译一下: 「~じゃないけど」是对于 1 与否定搭配,表示“怎么也不……”“根本不……” 2 很 非常 实际上「とてもじゃないけど」是和「とても」一样的意思。 (有人把这个作为肯定否定表示同一意思的日语用例举了出来) 这句话就变成了とても一週間に読みきれないよ 我一个星期根本看不完! (日语原文引自田子さん的解释) [此贴子已经被作者于2007-1-8 22:02:17编辑过] #4 作者:akane_741011 2007-1-8 22:04:09)
明白了,真是谢谢了。 |
形容动词才是ではない的形式呀?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语