您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0701) >> 正文
车到山前必有路 日语怎么说?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 求翻译


Pages :[1]  共 12 楼
#1 作者:yy2064 2007-1-5 22:23:51)

求翻译

车到山前必有路

#2 作者:masako 2007-1-5 22:50:22)


车到山前必有路

案ずるより生むがやすし

#3 作者:yy2064 2007-1-7 12:30:50)


谢谢

非常感谢

但是我想找的不是这个

是一个非常常见的句子

#4 作者:chrisalive 2007-1-7 13:16:51)


「何とかなる」って、よく使われてて、「车到山前必有路」って意味もある。

何とかなるから、そんなに頑張らなくてもいいぞ~とか

[此贴子已经被作者于2007-1-7 13:18:46编辑过]
#5 作者:yy2064 2007-1-7 16:12:55)


はいはい

そういう感じです

何とかなる

はい、覚えてました

どうもありがとうございました

#6 作者:颜如玉 2007-1-7 23:48:20)


四階 すごいわ 
#7 作者:丫头 2007-1-8 8:19:39)


谢谢chrisalive桑~~

另外希望楼主能注意<日语学习区版规>, 问题尽量在标题上体现, 标题区分明确. 图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看

请看: http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=54&ID=47144&page=1  

#8 作者:fengshi 2007-1-8 10:01:56)


以下是引用chrisalive在2007-1-7 13:16:51的发言:

「何とかなる」って、よく使われてて、「车到山前必有路」って意味もある。

何とかなるから、そんなに頑張らなくてもいいぞ~とか


图片点击可在新窗口打开查看 

いいですね、これこそが「生きた日本語」ですね。頭が下がります。...でもね、日本人でも、諺(ことわざ)を愛用しているし、タイミングよく使うことによって、場合によっては、ただの「何とかなる」よりは、ずっと表現力を増すことになるのですね。~あしからず 图片点击可在新窗口打开查看

#9 作者:eva_0323 2007-1-8 10:26:53)


案ずるより生むがやすし

这个~丫头怎么查到的啊~我没还是头一次听到~汗~看来真要好好看书了

#10 作者:丫头 2007-1-8 10:38:53)


以下是引用eva_0323在2007-1-8 10:26:53的发言:

案ずるより生むがやすし

这个~丫头怎么查到的啊~我没还是头一次听到~汗~看来真要好好看书了

是以前在词区发过个 "常用ことわざ" 的贴子, 里面翻出来滴.

EVA已经很用功啦~~!! 嘿嘿, 不容易上口的说, 估计我的话只能文章里用咯. 

---像fengshiJJ说的,  根据时机, 场合~~~~

图片点击可在新窗口打开查看
#11 作者:eva_0323 2007-1-8 10:40:22)


真强啊你

#12 作者:fengshi 2007-1-9 10:08:27)


呵呵,谢谢丫头mm的肯定~頭ペコペコ...

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章