查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 求翻译 Pages :[1] 共 12 楼
#1 作者:yy2064 2007-1-5 22:23:51)
求翻译 车到山前必有路 #2 作者:masako 2007-1-5 22:50:22)
车到山前必有路 案ずるより生むがやすし #3 作者:yy2064 2007-1-7 12:30:50)
谢谢 非常感谢 但是我想找的不是这个 是一个非常常见的句子 #4 作者:chrisalive 2007-1-7 13:16:51)
「何とかなる」って、よく使われてて、「车到山前必有路」って意味もある。 何とかなるから、そんなに頑張らなくてもいいぞ~とか [此贴子已经被作者于2007-1-7 13:18:46编辑过] #5 作者:yy2064 2007-1-7 16:12:55)
はいはい そういう感じです 何とかなる はい、覚えてました どうもありがとうございました #6 作者:颜如玉 2007-1-7 23:48:20)
四階 すごいわ #7 作者:丫头 2007-1-8 8:19:39)
谢谢chrisalive桑~~ 另外希望楼主能注意<日语学习区版规>, 问题尽量在标题上体现, 标题区分明确. 请看: http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=54&ID=47144&page=1 #8 作者:fengshi 2007-1-8 10:01:56)
以下是引用chrisalive在2007-1-7 13:16:51的发言:
「何とかなる」って、よく使われてて、「车到山前必有路」って意味もある。 何とかなるから、そんなに頑張らなくてもいいぞ~とか
いいですね、これこそが「生きた日本語」ですね。頭が下がります。...でもね、日本人でも、諺(ことわざ)を愛用しているし、タイミングよく使うことによって、場合によっては、ただの「何とかなる」よりは、ずっと表現力を増すことになるのですね。~あしからず #9 作者:eva_0323 2007-1-8 10:26:53)
案ずるより生むがやすし 这个~丫头怎么查到的啊~我没还是头一次听到~汗~看来真要好好看书了 #10 作者:丫头 2007-1-8 10:38:53)
以下是引用eva_0323在2007-1-8 10:26:53的发言:
案ずるより生むがやすし 这个~丫头怎么查到的啊~我没还是头一次听到~汗~看来真要好好看书了 是以前在词区发过个 "常用ことわざ" 的贴子, 里面翻出来滴. EVA已经很用功啦~~!! 嘿嘿, 不容易上口的说, 估计我的话只能文章里用咯. ---像fengshiJJ说的, 根据时机, 场合~~~~ ![]() #11 作者:eva_0323 2007-1-8 10:40:22)
真强啊你 #12 作者:fengshi 2007-1-9 10:08:27)
呵呵,谢谢丫头mm的肯定~頭ペコペコ... |
车到山前必有路 日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语