您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0701) >> 正文
菜和肉都没有生命,为啥用入る呢?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 冷蔵庫に野菜と肉が_から、よかったら 使って 下さい。


Pages :[1]  共 8 楼
#1 作者:charlie811 2007-1-2 21:49:44)

冷蔵庫に野菜と肉が_から、よかったら 使って 下さい。

冷蔵庫に野菜と肉が_から、よかったら 使って 下さい。

A.入れて しまいます B.入れて おきます C.入って みます  D.入って います

感觉入る是有生命的东西才用的,而入れる是人为的放入,菜和肉都没有生命,为啥用入る呢?谢谢~

图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:chrisalive 2007-1-2 22:21:52)


に入っています 就是 装着 装有的意思 跟有生命没有生命关系不大 反倒是没有生命的东西装在容器里的可能比较大 呵呵

用いれる这个他动词 需要搭配を

冷蔵庫に野菜と肉が入っていますから 冰箱里面有蔬菜和肉

財布には何も入っていません。 钱包儿里面什么都没有。

#3 作者:颜如玉 2007-1-2 22:23:51)


入る除了进入,应该还有装入的意思吧,并不一定是表示有生命的东西。

去邮局邮寄包裹时,局员不也要问,何が入ってますか?(里面装的什么东西)吗?

#4 作者:charlie811 2007-1-2 22:39:57)


おお~分かった。どうも图片点击可在新窗口打开查看
#5 作者:颜如玉 2007-1-2 23:04:59)


いやいや!釈迦に説法。
#6 作者:涤魂 2007-1-3 5:24:09)


梁朝伟来学日语拉。大家快来看啊。

#7 作者:颜如玉 2007-1-3 22:48:55)


そう言わないと、見つかなかったの。

よく 似てるわ。

#8 作者:涤魂 2007-1-4 5:19:05)


気に入るのか?图片点击可在新窗口打开查看

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章