查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]sony 数码相机上的日语 Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:lengmy 2007-1-2 11:32:04)
[求助]sony 数码相机上的日语 ダブルでブレない!光学式手ブレ補正+高感度 这句子怎样翻译,请高手帮忙!不胜感谢! #2 作者:ユエ 2007-1-2 11:40:11)
ダブルでブレない!按快门时不要动,避免重影 参考 #3 作者:lengmy 2007-1-2 11:56:17)
谢谢!但不知ブレない中的ブレ是什么意思 #4 作者:chrisalive 2007-1-2 12:37:46)
ダブルでブレない!光学式手ブレ補正+高感度 准确的翻译是: 双重防抖!光学防抖+高感光度 现在的DC,光学防抖+高感光就叫双重防抖 ぶれ:写真撮影で、シャッターを切るときカメラが揺れること。また、そのため画像が不鮮明になること。 摄影时,按下快门的瞬间相机摇晃;或者,由于摇晃所产生的不清晰的画面。 ダブル:双重 双 #5 作者:丫头 2007-1-2 12:44:46)
楼上回答的更好~~ ![]() [此贴子已经被作者于2007-1-2 12:46:37编辑过] #6 作者:lengmy 2007-1-2 16:22:48)
实在是太感谢了!祝各位在新的一年里万事俱顺,财源滚滚! #7 作者:duanyan1983 2007-1-5 1:58:48)
以下是引用lengmy在2007-1-2 11:56:17的发言:
専門業者の答えですね。谢谢!但不知ブレない中的ブレ是什么意思 |
sony 数码相机上的日语
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语