您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0612) >> 正文

后舍男生怎么翻?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-1-1 7:23:01  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]后舍男生怎么翻?


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:jaja 2006-12-27 22:40:41)

[求助]后舍男生怎么翻?

我爱看广州“后舍男生”的视频。
我觉得他们挺好玩儿。
我想在我的bulog上把他们介绍给日本朋友。

大家觉得“后舍男生”该怎么翻最合适呢?

还有他们表演的京剧风味儿的歌曲的歌名是什么?

请告诉我把!

图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:Captor 2006-12-28 0:08:45)


原本他们是模仿bsb嘛, back dormitory boys (笑)

说实话,不太上档次,也不算新意,娱乐一下还行。

翻过去,用英文好了(因为bsb他们也没有去翻,而是外来语为主),可以解释为  男子寮の二人ーー自作自演 (爆)

至于歌名,不清楚了,不看他们的段子(我喜欢陣内智則和老一派タモリ的段子)

#3 作者:jaja 2006-12-28 3:12:45)


谢谢你!
现在日本在网上有好多介绍可笑视频的blog。
现在还不多但是那种blog上慢慢开始有他们的。
还有you tube上有几个越南的,日本的好像模仿他们的。

不知道谁最早开始的,但是“后舍男生”他们的比较好玩。

可能在舞台上看的话没那么精彩,但是我觉得用net的media上表演的话
他们做的蛮有意思。

谢谢你的帮助!
在我的blog上可以用你说的“ back dormitory boys ”和“男子寮の二人”吗?

有时间你也来看看我的blog吧!

http://xiaojia.blog84.fc2.com/


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告