您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0612) >> 正文

日语小短文翻译求助

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-12-26 18:29:24  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]小短文翻译求助


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:cream139 2006-12-19 13:57:28)

[求助]小短文翻译求助

わたしの家から会社までちかてつでもバスでも行ける.バスは安いのだがのるところまでとおいし、ながい時間またなければならないちかてつはバスにくらべると高いが、駅はちかい。さいきんは運動のために天気のいい日だけはとおくまで歩いてバスにのることにしている。

从家到公司,可以坐地铁,也可以坐公车。公车尽管比较便宜,去远的地方,而且比较有时间,才使用。跟公车比,地铁比较贵,但是地铁站比较近。最近为了运动,决定在天气好的日子,到远的地方坐公车去。

 

 

よやくのかみのかきかたについて友達にきいた。黒のボールペンでかくそうだ。えんぴつで書いてはいけないらしい。漢字の名前とじゅうしょには読み方をつけることになっている。まちがえたときは消せないのでもう一度別のかみに書き直さなければならない。

问朋友预约书怎么写。听说要用黑的圆珠笔写。好象不能用铅笔写。汉字的名字和地址前用写上读法。写错了,没法擦除的话,就用另一张纸重新写过。

 

 

夜となりの人のへやでへんな音がした。となりの人は今 いないはずだ。どろぼうかもしれないと思った。こわかったがしんぱいでねられないのでそっと見に行った。けれどもだれもいなかった。まどがあいていて、そかから風が入っておとがしていた。あしたとなりのひとに気をつけるように言おう。

晚上,邻居家里发出奇怪的声音。邻居今天应该不在。我想可能是小偷。害怕又担心,怎么都睡不着,所以到外面去看看。 可惜什么人都没有。窗子开着,风吹来,所以发出了声音。 明天要跟邻居说让他们注意点。

是日译汉,请指正,有些语法感觉翻译的时候语气很难处理; 加黑的地方尤其不懂.

#2 作者:ユエ 2006-12-19 14:21:16)


わたしの家から会社までちかてつでもバスでも行ける.バスは安いのだがのるところまでとおいし、ながい時間またなければならない。ちかてつはバスにくらべると高いが、駅はちかい。さいきんは運動のために天気のいい日だけはとおくまで歩いてバスにのることにしている。
从家到公司,可以坐地铁,也可以坐公车。公车尽管比较便宜,但是去远的地方需要很多时间。跟公车比,地铁比较贵,但是地铁站比较近。最近为了运动,决定在天气好的日子,到远的地方坐公车去。

よやくのかみのかきかたについて友達にきいた。黒のボールペンでかくそうだ。えんぴつで書いてはいけないらしい。漢字の名前とじゅうしょには読み方をつけることになっている。まちがえたときは消せないのでもう一度別のかみに書き直さなければならない。
问朋友预约书怎么写。听说要用黑的圆珠笔写。好象不能用铅笔写。汉字的名字和地址要标记读法。写错了,没法擦除的话,就用另一张纸重新写过。

夜となりの人のへやでへんな音がした。となりの人は今 いないはずだ。どろぼうかもしれないと思った。こわかったがしんぱいでねられないのでそっと見に行った。けれどもだれもいなかった。まどがあいていて、そかから風が入っておとがしていた。あしたとなりのひとに気をつけるように言おう。
晚上,邻居家里发出奇怪的声音。邻居现在应该不在。我想可能是小偷。害怕又担心,怎么都睡不着,所以到外面去看看。 可是什么人都没有。窗子开着,风吹来,所以发出了声音。 明天要跟邻居说让他们注意点。

#3 作者:ユエ 2006-12-19 14:21:38)


以上是个人意见

仅供参考

#4 作者:丫头 2006-12-19 15:02:19)


バスは安いのだがのるところまでとおいし、ながい時間またなければならない。

正确意思应该是: 巴士比较便宜, 但离站点(乘车的地方)距离比较远, 而且需要等上很长时间.


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告