您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0612) >> 正文

「ご挨拶かたがた」怎么翻译呀?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-12-26 18:19:48  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 「ご挨拶かたがた」怎么翻译呀?谢谢!


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:快活的兔子 2006-12-18 8:18:26)

「ご挨拶かたがた」怎么翻译呀?谢谢!

「ご挨拶かたがた」怎么翻译呀?谢谢!

「それはそれはご丁寧に」怎么翻译呀?谢谢!

这句话是山下即将到别的地方工作、现在的工作由浅井继续担任.山下正要将浅井介绍给客户.

山下:いつもお世話になっております。実は、私、今度大阪へ転勤することになりまして、ご挨拶かたがた、本日は後任の者を連れてまいりました。

浅井:それはそれはご丁寧に。

#2 作者:chrisalive 2006-12-18 9:13:20)


ーかたがた 有のついでに的意思 也就是“顺便”“同时做某两个动作”的意思

这里应该是“实际上,我就要调职到大阪去了,在向大家致谢的同时,今天我也把下一任的浅井带来了。”

#3 作者:快活的兔子 2006-12-18 10:31:29)


chrisaliveさん、すごいですね!

それに、「それはそれはご丁寧に」はどいう意味ですか。

#4 作者:chrisalive 2006-12-18 10:41:29)


それはそれはご丁寧に 咱们一般的翻译是“哪里哪里,您太客气了” 

这句尤其是对山下也是对大家的一种礼貌的应答。

[此贴子已经被作者于2006-12-18 10:43:03编辑过]
#5 作者:supersxb 2006-12-18 11:24:02)


怎么觉得楼上的解释的有点怪怪的,这是浅井说得,按楼上的解释,觉得语气好像不对啊.
#6 作者:快活的兔子 2006-12-18 13:37:09)


以下是引用chrisalive在2006-12-18 10:41:29的发言:

それはそれはご丁寧に 咱们一般的翻译是“哪里哪里,您太客气了” 

这句尤其是对山下也是对大家的一种礼貌的应答。


我觉得也是一种感谢的语气、对山下的感激.谢谢他的细心周到.

それはそれは「有那可真是~」的意思表示感激激动.

「丁寧」表示很有礼貌、郑重其事、非常恳切.

这句话可以理解成「それはそれはご丁寧にありがとうございます」的省略形式

不知对不对.

谢谢!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告