查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 「あの人は論文が書けなさそうだね」这句日语说得对吗?进来帮看看!
这句日语说得对吗?
如果错了,为什么?
あの人は論文が書けなさそうだね
お忙しいところを申し訳ありません。
どうもありがとうございます。
书上认为是错的,
我想它可能认为这样是对的:
あの人は論文が書けるそうにないです。
あの人は論文が書けられなさそうです?
あの人は論文が書けられないようです?
なんとなくおかしいね
???
論文が書けなさそうだ
---- 觉得没错啊....
「論文が書けるそうもない」あるいは「論文が書けるそうはない」
「論文が書けなさそうだ」 ×
我也同望月和丫头的意见~
感觉没错呀~
拖地说こっちの「そうだ」は伝聞じゃなくて様態ですよ。我觉得正因为不是传闻~所以~我觉得可以接啊,如果是传闻,就要接原形了~不是吗~
真是迷惑呀?
どうしようかな。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解