查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 语法请教一年に一回ぐらいーーーーーこんなにしょっちゅう停電するようでは、普段の生活にもさしつかえる。 Pages :[1] 共 9 楼
#1 作者:wenxin 2006-10-27 21:41:41)
语法请教一年に一回ぐらいーーーーーこんなにしょっちゅう停電するようでは、普段の生活にもさしつかえる。 一年に一回ぐらいーーーーーこんなにしょっちゅう停電するようでは、普段の生活にもさしつかえる。 1ならまだしも 2ともなると 3にあって 4ほどでなくても 正确答案是 1 还是 2 ?ならまだしも 是一级语法吗? 好きなことを職業にする人が多いが、私は映画がーーーー職業にはしないことにした。 1好きだからこそ 2好きなわりには 3好きなどころか 4好きというより 1还是2正确 《だからこそ〉是一级语法吗? ならまだしも 我的语法词典没有它,到底是表达什么意思? 请教了,谢谢大家。 #2 作者:totti250 2006-10-27 21:49:52)
~~ならまだしも 意味:如果是……的话也就算了 接続:体言+ならまだしも 例: 子供ならまだしも、もうちゃんと大人だよ。おとなしくてくれ。 #3 作者:fukuyama 2006-10-27 22:08:05)
一年に一回ぐらいーーーーーこんなにしょっちゅう停電するようでは、普段の生活にもさしつかえる。 1ならまだしも 正解。查字典まだしも的意思就可. 訳文;一年一回左右的话还可忍受,可象这样经常[三天两头]停电,就连日常生活也有影响. 好きなことを職業にする人が多いが、私は映画がーーーー職業にはしないことにした。 2好きなわりには 正解、着重理解わりには的意思. 訳文:把喜欢的事情选择作为工作的人很多,我虽说喜欢电影可还是决定不把它选作职业. [此贴子已经被作者于2006-10-27 22:12:39编辑过] #4 作者:GA 2006-10-27 22:48:28)
大家好!第二题,我想选1。 好きなことを職業にする人が多いが、私は映画が好きだからこそ職業にはしないことにした。 把喜欢的事情选择作为工作的人很多,我是因为喜欢电影所以才不把它作为工作。(如果中文语法不对,请原谅) 就是说,这个人不愿意把爱好和事业连接在一起,想分开欣赏。 #5 作者:supersxb 2006-10-28 0:39:43)
我同意第一个 #6 作者:koyibito2001 2006-10-28 14:41:06)
好きなことを職業にする人が多いが、私は映画がーーーー職業にはしないことにした。 1好きだからこそ 2好きなわりには 3好きなどころか 4好きというより 这个的答案是1 好きだからこそ:因为喜欢所以 或 之所以喜欢因而 全译:把自己喜欢的事当作职业的人很多,我因为喜欢电影所以,没有当作职业。 #7 作者:丫头 2006-10-28 15:07:13)
第二题认为选1. ⇒ 把喜欢的事情选择作为工作的人很多,我正是因为喜欢电影所以才不把它当做职业。 这道题在去年的一级考试文法题中出现过. 当时论坛里也对 だからこそ 和 わりには 相当争议过, 遗憾的是找不到当时的贴子了.... #8 作者:fukuyama 2006-10-29 7:42:20)
非常感谢大家的指正,仔细看过题目之后,才看到[職業にする人が多いが],有一个转折的提示.当初没注意.答案应该是1. #9 作者:wenxin 2006-10-29 20:21:56)
非常非常谢谢大家,有大家详细的指导,这下明白了。 ![]() |
ならまだしも 到底是表达什么意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语