查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: そのつもりで Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:haf 2006-10-28 12:16:19)
そのつもりで これが次回の診察の時の予約券です。次回は一階の受付を通らないで、直接こちらの内科に来てください。そして診察が終わったら、会計を先にすませてお待ちくださいね。薬を出しますので、少し時間がかかりますから、そのつもりで来てください。 そのつもりで是什麽意思? #2 作者:mountains 2006-10-28 13:24:57)
做好“那个(会花些时间)”精神准备 #3 作者:丫头 2006-10-28 15:20:32)
つもり 一般表示打算, 意图. 医生在诊察结束时将下次诊察事项事先告知患者, 请患者下次来的时候按照"持下次诊断的预约券直接来内科, 不需要通过一楼的..........."的过程进行. #4 作者:haf 2006-10-28 20:28:18)
谢谢! #5 作者:心のふるさと 2006-10-28 22:29:56)
我觉得这里的つもり是 "准备"、"安排"的意思;而且,关键是对その的理解,到底是指整个过程,还是只指拿药需要费点时间?我觉得是后者,否则,可以这样表达:"薬を出しますので、少し時間がかかります。そのつもりで来てください。" |
そのつもりで是什麽意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语