您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0610) >> 正文
意思不懂,请大家帮忙

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 要するに商売をやってた関係で向こうに7年ぐらいいたんだよ。今からもう70年も前の話さ。


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:haf 2006-10-18 21:39:46)

要するに商売をやってた関係で向こうに7年ぐらいいたんだよ。今からもう70年も前の話さ。

女:あら、珍しい写真。どこですか。日本じゃないみたいですね。
男:ああ、それはインドだよ。家に昔からあるんだ。
女:へえ、どうしてこんな珍しいものお持ちなんですか。
男:いや、死んだ爺さんが取ったんだ。
女:えー、お爺さんが。
男:写真が好きだったんだね。写ってる人は爺さんの友達らしいよ
女:でもどうしてインドに。
男:話せば長くなるけど、要するに商売をやってた関係で向こうに7年ぐらいいたんだよ。今からもう70年も前の話さ

划线部分没有搞懂。

第一个,到底是照相的人是爷爷的朋友,还是被照的人有爷爷的朋友?

第二个,七年和后后面的七十年到底是什么关系?

谢谢!

#2 作者:cn01799886 2006-10-18 21:46:02)


1.照相的人是爷爷的朋友

2.简单的说,因为做买卖的缘故在那边呆过七年.从现在算起已经是七十年前的事了.

#3 作者:haf 2006-10-18 22:15:42)


前面部分的:死んだ爺さんが取ったんだ.

照片的内容是爷爷?还是爷爷照相呢?

谢谢!

#4 作者:mountains 2006-10-18 22:22:48)


1 被照的人是爷爷的朋友
写ってる→(照片上)映出的

#5 作者:丫头 2006-10-19 14:52:59)


爷爷拍摄, 照片里的人是爷爷的朋友.

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章