查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: もったいないからですね Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:haf 2006-10-18 22:34:21)
もったいないからですね 男:退職していろいろ整理したら、本棚が半分空っぽになりましてね。 划线部分是什么意思呀?看的晕头转向的。 #2 作者:望月 2006-10-18 22:56:48)
男:退休以后到处整理整理,书架清空了一半呢。 女:心情舒畅了很多吧。 男:是啊,房间变得干净了,家里人也很高兴呢。但是,感觉好像做了什么不该做得事情啊。 女:后悔了吗? 男:是啊。到底是什么呢?这种感觉。 女:很理解你的心情。 男:我只是害怕扔掉就放在那里,也并不是什么贵重的东西。 女:总有一天会用上的对吗? 男:对,就是就是。 女:我很理解你,因为我家里也有很多这样的东西。 男:是书吗? 女:不是,是漂亮的纸啊箱子啊什么。无法处理无法扔掉。 男:因为感觉太浪费了吧。真让人为难啊。 ====================================== 以上仅做参考 [此贴子已经被作者于2006-10-18 23:03:31编辑过] #3 作者:mountains 2006-10-18 23:23:17)
![]() #4 作者:haf 2006-10-19 0:42:52)
谢谢! |
もったいないからですね
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语