查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 忙しくて、こっちが病気になちゃいそうだよ。 Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:haf 2006-10-18 20:04:47)
忙しくて、こっちが病気になちゃいそうだよ。 女:あ、またお休み、山本さん。ね、このごろ会社をよく休んでるけど、どうしたんだろう。体の調子でも悪いのかしら。 男:あ、山本?うん、病気。でも本人じゃないんだけどね。ここだけの話だけど。 女:じゃ、ご家族? 男:まあ。山本は家族の一員みたいなものだっていてるけどね。 女:えー? 男:犬。可愛がっているって、よく話してただろ。 女:あー。 男:何でも珍しい病気にかかって大変なんだって。病院へ連れて行ったり、看病をしたりで。 女:えー。でも山本さんって優しいんだ。 男:それはいいけど、困ちゃうんだよな。残った仕事が全部僕のほうへ回ってきて。忙しくて、こっちが病気になちゃいそうだよ。 如何翻译划线部分? #2 作者:ユエ 2006-10-18 20:09:34)
他的人品是好,但是我却很为难啊。剩下的工作全部由我来做,忙得很,我都要病了似的。 大体上就是这个意思 #3 作者:haf 2006-10-18 20:39:41)
谢谢! 不过 病気になちゃいそうだよ なちゃい是这么变化来的? #4 作者:GA 2006-10-18 21:13:44)
なってしまい --> なっちまい --> なっちゃい 意味は全部同じなんですけれど、それぞれ印象が違いますね。 #5 作者:haf 2006-10-19 0:38:18)
謝謝! |
如何翻译划线部分?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语