查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 「聴力問題」<金田一少年の事件簿>問題(五) Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:siawase 2006-10-15 6:46:12)
「聴力問題」<金田一少年の事件簿>問題(五) 这一次依然好多不明白的地方,我自己都不好意思了。依然有劳大家,万分感激。 明智警視の華麗なる推理(3)
緑川(自分のカードを見る):なんでこりゃ、「ついてない」なあ。 雲間:しかし、ついってないって言えば、去年私は散々でしたね。実は、私は銀座で画廊をやってるんです。有名な画家の贋作で掴まされてしましたね。おかげで、何千万もの損なのですよ。 明智:ところで、雲間さん、カードの交換は。 雲間:ああ、すいません。三枚も換えます。 赤菱:それが、大変やだな。私は、一枚願いね。しかし、私もつい最近、ひどい目におったばかりなんですが。私は金融会社を経営しとるんですが、以前金を貸した客は突然、凶器を持って事務所に殴りこんで「きょて」、もう散々でしたわ。 三矢:皆さん、けっこう苦労してますよね。あ、私は交換なしで。まあ、私は宝石商なんて商売をやってる関係上、けっこうあんな目にあったもんですよ。「買い付けにいったいんので」、強盗に銃を突きつけられたり。社員に原石を持ち逃げされたり。 緑川:なるほどね。自分は全部換えます。自分か警備会社で勤めているんで、何度も危ない目にあったことがありますよ。若いごろ、呉服店の警備中、泥棒と格闘になって、重傷を負ってしまい、半年か、まともに動かなくて、あのとき、さすがに「まにが」した。 赤菱:明智さん、あんたどうや。見たところ、ただの「勤めにない」業者。 明智:私は刑事ですよ。 皆(口を揃える):刑事? 明智:私は、皆さんのように劇的な人生を送ってませんが、劇的な人生を送って犯罪者たちなら、この目で、何人も見てきました。 猫田:刑事さんか、こりや面白い。いや、自慢じゃないが、俺の人生はほんとに[ついてない]ことばかりだった。[死にものぐらい]起こした会社は、警備に通帳を持ち逃げされて、借金地獄。女房はよそに男を「つくって」、駆け落ち。だが、そうな俺にも、ちょっといいこと起こりそうだ気がしてきた。刑事さん、実は、私15年前、殺人現場をみちゃっまったんですよ。15年前、仕事帰りに、銀行の裏でに止めたトラックの中で、寝ていた俺は、悲鳴を聞いて、飛び起きた、すると、どうたい?今まさに、凶器を投げ捨てた犯人が、バイクに乗って、逃げるところじゃないか。あの顔今でも、はっきり覚えてるよ。あの事件、銀行員二人が殺された、第三銀行1億円強盗事件は確かまだ解決してないはずだ。あのとき俺は警察「依頼」で通報しなかったが、あんたになら、話してもいい気がしてきた。どうたい、刑事さん。 明智:話の続きは、ゲームの後に聞きましょう。猫田さん、あなたの番ですよ。 猫田:それじゃ、俺は二枚を。
(稲妻で、突然の停電。再び光に戻る小屋の中に、死んだ猫田。) 皆: 猫田さん! 死んでる。殺された。ライフが胸に。 どういうことです。この小屋の中には、私たちしか。 それじゃ、この中の誰か猫田さんを
(死んだ猫田の手に握るカードを気づいた明智。) 明智:これは、ダイヤのフラッショ。 三矢:でも、どうして、猫田さんはわざわざ自分のカードを「隠せをにして」 雲間:そうか、「death」メッセージだ。猫田さん、犯人を知らせしようとして、このカードをしっかり握ってたんだ。 緑川:赤いダイヤ五枚。 三矢:赤いダイヤ……まさか。 雲間:赤菱さん、犯人はあなたか。 赤菱:何? 緑川:確かに、赤菱さんの名は、五郎って。 三矢:赤い四方が五つ、まさにダイヤのフラッショだ。 赤菱:違う、それは偶然だ。
雲間:偶然に「しゃって」すぎですね。あんた、いったい、何の恨みで。 明智:待ってください。 皆:えっ? 明智:皆さん、床に置いた手持ちのカードには、手を触れず、速やかに輪の外で出てください。 雲間:何をする気が。君。 明智:私の言う通りにしてください。 [此贴子已经被作者于2006-10-15 8:09:57编辑过] #2 作者:青岛 2006-10-15 8:31:42)
非常感谢,这位搂主。 #3 作者:siawase 2006-10-15 11:55:13)
谢谢YUU的解答~~那个ついてない我查在线翻译的,没查出来. ![]() ![]() #4 作者:GA 2006-10-15 17:01:44)
1.私もつい最近、ひどい目におおたばかりなんですが。 赤菱可能是大阪人(或关西地方的人),台词都带有关西地方的口音。 「おおた」是「会った」的方言。
2.事務所に殴りこんで「きょ(っ)て」、 同意三楼Yunkunさん的「くる+よる」。 这里的「よる」是一种古日语,但在大阪等关西地方的人现在还是经常用。 表示别人的动作,而且有一些看不起或者惊讶的感觉。中间的词有时被省略。 我觉得这个口气和「きやがって」差不多。
3.あのときは、さすがにまいりました。 (可能是这样子) 这里的「まいる」是吃不消、受不了等的意思。
4.明智さん、あんたどうや。見たところ、ただの「勤めにない」業者。 比较难猜测。考虑了赤菱总有大阪口音,也许是: 「見たところ、ただの勤め人(にん)やないでっしゃろ。」 (看样子,你不是一般的上班族吧。)结尾的大阪口音,现在只有年纪较大的大阪或关西地方的人才使用。
5.死にもの狂い(ぐるい)で起こした会社は、(拼命地)
6.女房はよそに男を「つくって」、駆け落ち。 「男/女をつくる」:有外遇。
7.あのとき俺は警察ぎらい(嫌い)で、 (当时我不喜欢警察)
8.猫田さんはわざわざ自分のカードを隠すようにして…。 (猫田先生为什么这样好像故意地掩盖自己的牌似的...?)
9.偶然にしてはできすぎですね。看了前后的台词,我猜可能他这么说。 (作为偶然的话,太巧了吧。) #5 作者:siawase 2006-10-15 17:53:09)
谢谢YUU。谢谢GA。认认真真地看了几遍。幸好有人这样帮我,否则,我想我是一定坚持不下去的。 |
「聴力問題」<金田一少年の事件簿>問題(五)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语