查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 这几个片假名的词汇不大理解 Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:roye526 2006-10-7 14:13:11)
这几个片假名的词汇不大理解 这些词汇我的词典上都找不到,可能是比较老的缘故,麻烦大家帮我看看!谢谢 楽器はそれぞれの__があります。よく調和するとすばらしいメロデイーを作ることができる。 子供のとき、田舎で__ですずめを狙ったことがある。 ホース クール 什么意思 フォ‐ム 和ポーズ和有什么区别 #2 作者:lucia311216 2006-10-7 14:41:08)
ホース 家 house クール 酷 cool フォ‐ム 形式 form ポーズ 姿势 pose #3 作者:eva_0323 2006-10-7 14:44:25)
ホース 意思好多呀,马吗? クール意思好多呀 看具体句子的吧应该 フォ‐ム 和ポーズ不详!! ![]() #4 作者:Captor 2006-10-7 14:50:46)
以下是引用lucia311216在2006-10-7 14:41:08的发言:
最普通的理解就是这个了。 spホース 家 house クール 酷 cool フォ‐ム 形式 form ポーズ 姿势 pose #5 作者:eva_0323 2006-10-7 14:52:28)
ホース 家 house 家?我在字典上没看到有家这个解释呀~ クール 酷 cool 可能是酷,但意思好多 フォ‐ム 形式 form ポーズ 姿势 pose 这两个,可能这个说法是对的,但感觉差不多 #6 作者:eva_0323 2006-10-7 15:07:16)
可我没查到有家的意思啊~~ #7 作者:GA 2006-10-7 16:24:40)
「ホース」:一般指软管(hose)。家(house)用片假名写的话,我们一般写「ハウス」。
「トーン」:这里是音色、乐器声音的特性。
「パチコン」:应该是「パチンコ」吧?以前小孩自己做的玩具。 请参照 http://www.familycamp.jp/toys/toys005/INDEX.HTM
「ポーズ」「フォーム」:两个都有多个意思。表示“姿态”的意思时候,用法不一样。 「ポーズ」一般限于指停止状态的姿态。如: カメラマンがモデルにポーズを指示した。 「フォーム」好像更多使用于动态的姿势。 あのピッチャーの投球フォームは非常に美しい。 |
这几个片假名的词汇不大理解
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语