您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0609) >> 正文
这话,按字面怎么理解

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 目ごろは何 かと性别の 御高配を赐り厚くお礼申し上げます ——怎么理解?


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:sikoru 2006-9-24 17:27:14)

目ごろは何 かと性别の 御高配を赐り厚くお礼申し上げます ——怎么理解?

目ごろは何 かと性别の 御高配を赐り厚くお
礼申し上げます
这话,按字面怎么理解,谢谢

わが社の制品を一堂に集めて御览くださいます
わが社の制品を一堂に集めて御览いただきます
わが社の制品を一堂に集めて拜见します 

上面三句该如何区分,说话人跟听话人之间如何区分使用,谢谢

——————————————————————————————

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=54&ID=47144&page=1

这次帮你编辑,下次如题目再不明确,直接锁贴。详细看上面的规定。

——————————————————————————————

[此贴子已经被新宿龍義于2006-9-24 21:06:37编辑过]
#2 作者:Captor 2006-9-24 17:33:30)


请规范你发帖的标题!

#3 作者:青岛 2006-9-24 18:13:28)


目ごろは何 かと性别の 御高配を赐り厚くお
礼申し上げます

日ごろでしょう?何で目になったの?
这话,按字面怎么理解,谢谢
多谢您平时对我们(估计是女性)的关照。

わが社の制品を一堂に集めて御览くださいます
わが社の制品を一堂に集めて御览いただきます
わが社の制品を一堂に集めて拜见します 
这个你想问什么?
连问法都不正确,别人怎么给你回答?

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章