查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]がっくり がっかり 落ち込む しょんぼり的区别是什么? Pages :[1] 共 8 楼
#1 作者:inku 2006-9-23 19:26:39)
[求助]がっくり がっかり 落ち込む しょんぼり的区别是什么? がっくり がっかり 落ち込む しょんぼり都有垂头丧气的意思,有什么区别? #2 作者:Captor 2006-9-23 21:36:39)
1 表示关节或者部品脱落。 碰到了多次同样的遭遇(负面),心灰意冷,放任自流的意思。 2 失望,与期待相背 3 失落,沮丧,心情不好,泛用。 4 很沮丧,很局促很尴尬的样子。 一,有些意思不一样的,不知道怎么查的啊。 二,有些意思差不多的,口语和较为正式的说法罢了,但只是相对而言。 #3 作者:inku 2006-9-23 21:42:40)
比如说,我考试考砸了,心灰意冷用哪个较好? #4 作者:souteyi 2006-9-23 21:55:55)
以下是引用inku在2006-9-23 21:42:40的发言:
比如说,我考试考砸了,心灰意冷用哪个较好? がっくり と がっかり とたらでもいい。 でも、口頭語では がっかり を言ったほうが多いです。 #5 作者:Captor 2006-9-23 22:03:48)
以下是引用inku在2006-9-23 21:42:40的发言:
比如说,我考试考砸了,心灰意冷用哪个较好? 落ち込む 因为没有期待,所以我不会用がっかり #6 作者:inku 2006-9-23 22:31:19)
以下是引用Captor在2006-9-23 22:03:48的发言:
落ち込む 因为没有期待,所以我不会用がっかり がっかり一定要先有期待才能用它吗? #7 作者:Captor 2006-9-23 22:56:31)
意思上是的,但不是指语言上。 前文不写ok,但你可以想象场景。 如果你对成绩有好的期待,然而却得了低分,那也可以用。 这是我个人语感。 #8 作者:happycat421 2006-9-24 14:13:57)
以下是引用Captor在2006-9-23 22:03:48的发言:
落ち込む 因为没有期待,所以我不会用がっかり 也同意应该用落ち込む。情绪低落,沮丧。 语感上,がっかり很少用于自己发生的事情,通常是对别人,或者其他期待的事情失望。 |
がっくり がっかり 落ち込む しょんぼり的区别是什么?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语