您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0609) >> 正文
がっくり がっかり 落ち込む しょんぼり的区别是什么?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]がっくり がっかり 落ち込む しょんぼり的区别是什么?


Pages :[1]  共 8 楼
#1 作者:inku 2006-9-23 19:26:39)

[求助]がっくり がっかり 落ち込む しょんぼり的区别是什么?
がっくり  がっかり  落ち込む  しょんぼり都有垂头丧气的意思,有什么区别?
#2 作者:Captor 2006-9-23 21:36:39)


1 表示关节或者部品脱落。 

   碰到了多次同样的遭遇(负面),心灰意冷,放任自流的意思。

2 失望,与期待相背

3 失落,沮丧,心情不好,泛用。

4 很沮丧,很局促很尴尬的样子。

一,有些意思不一样的,不知道怎么查的啊。

二,有些意思差不多的,口语和较为正式的说法罢了,但只是相对而言。

#3 作者:inku 2006-9-23 21:42:40)


比如说,我考试考砸了,心灰意冷用哪个较好?

#4 作者:souteyi 2006-9-23 21:55:55)


以下是引用inku在2006-9-23 21:42:40的发言:

比如说,我考试考砸了,心灰意冷用哪个较好?

がっくり と がっかり とたらでもいい。

でも、口頭語では がっかり を言ったほうが多いです。

#5 作者:Captor 2006-9-23 22:03:48)


以下是引用inku在2006-9-23 21:42:40的发言:

比如说,我考试考砸了,心灰意冷用哪个较好?

落ち込む

因为没有期待,所以我不会用がっかり

#6 作者:inku 2006-9-23 22:31:19)


以下是引用Captor在2006-9-23 22:03:48的发言:

落ち込む

因为没有期待,所以我不会用がっかり

がっかり一定要先有期待才能用它吗?

#7 作者:Captor 2006-9-23 22:56:31)


意思上是的,但不是指语言上。 前文不写ok,但你可以想象场景。

如果你对成绩有好的期待,然而却得了低分,那也可以用。

这是我个人语感。

#8 作者:happycat421 2006-9-24 14:13:57)


以下是引用Captor在2006-9-23 22:03:48的发言:

落ち込む

因为没有期待,所以我不会用がっかり

也同意应该用落ち込む。情绪低落,沮丧。

语感上,がっかり很少用于自己发生的事情,通常是对别人,或者其他期待的事情失望。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章