您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0608) >> 正文

バーリンク、マッチング、スポット面、の意味?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-10-13 16:53:56  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 助けて!


Pages :[1]  共 8 楼
#1 作者:jiulongzhen 2006-8-17 8:23:20)

助けて!
バーリンク、マッチング、スポット面、の意味?皆、教えて!
#2 作者:fukuyama 2006-8-17 13:11:45)


バーリンク、マッチング、スポット面

プレス関係ですね、ご回答します。

バーリンク、ではなく「バーリング」であるはず、簡単に言えば、穴上げ後のネジに山数を確保するための穴縁のことを指す。中国語でなんと言えばいいだろう、「孔边」でいかがでしょうか。

マッチング、原意は匹配だが、プレス業界では凹みを指す。

スポット面、スポットの原意は点だが、プレス業界では斑点を指す。

ご参考まで

[此贴子已经被作者于2006-8-17 13:41:10编辑过]
#3 作者:浅草葵 2006-8-17 13:55:21)


都是外来语啊,一般字典上查不到吧。マッチング是matching,编组、对照数据等意思;スポットspot 有点面这样的说法吗?
#4 作者:浅草葵 2006-8-17 14:00:25)


プレス関係って、何ですか。
#5 作者:jiulongzhen 2006-8-17 14:09:32)


看了我还是不太明白,不过还是要谢谢两位!

#6 作者:fukuyama 2006-8-17 14:17:43)


お仕事は翻訳ですか?

#7 作者:jiulongzhen 2006-8-17 15:57:00)


经过和技术部长的讨论,我知道什么意思了,再次谢谢!图片点击可在新窗口打开查看
#8 作者:jiulongzhen 2006-8-18 8:29:39)


算是吧,但是水平不怎么样!呵呵


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告